Hvað þýðir primordial í Franska?
Hver er merking orðsins primordial í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota primordial í Franska.
Orðið primordial í Franska þýðir frum-, upprunalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins primordial
frum-Prefix |
upprunaleguradjective |
Sjá fleiri dæmi
Le rôle primordial de Jésus dans le dessein de Dieu. Hið mikilvæga hlutverk Jesú í tilgangi Guðs. |
Un objectif primordial des ingénieurs était de rendre la conduite agréable, de sorte que les conducteurs se sentent en sécurité et conduisent prudemment. Verkfræðingar lögðu mikla áherslu á að það væri ánægjulegt að aka í gegnum göngin og að ökumenn fyndu til öryggis og myndu einnig aka varlega. |
Votre application, notamment à lire la Bible, à vous préparer pour les réunions et à étudier en famille, lui montrera que ces activités sont primordiales. Kostgæfni þín — sérstaklega við biblíulestur, undirbúning fyrir samkomur og fjölskyldunám — sýnir börnunum hve mikils virði það er. |
Mais comment, d’un univers primordial uniforme, a- t- on pu arriver à des structures aussi complexes ? Hvernig gat svona jöfn sprenging myndað svona feiknastór og margbrotin fyrirbæri? |
Vous devez avoir une certaine expérience dans l’œuvre consistant à communiquer cette connaissance à autrui et comprendre qu’il s’agit d’une facette primordiale du vrai culte (Matthieu 24:14; 28:19, 20). Þú ættir að hafa staðgóða reynslu í því að miðla öðrum af þekkingu þinni og gera þér grein fyrir að það er mikilvægur þáttur sannrar guðsdýrkunar. |
Puisque la force est un élément primordial de la personnalité de Dieu, une claire compréhension de ce qu’elle est et de la manière dont elle est utilisée ne pourra que nous rapprocher de Jéhovah et nous aider à l’imiter en faisant nous- mêmes un bon usage de toute force ou de tout pouvoir en notre possession. — Éphésiens 5:1. Þar sem máttur er svo mikilvægur þáttur í persónuleika Guðs tengjumst við honum betur ef við skiljum mátt hans vel og hvernig hann beitir honum. Þessi skýri skilningur hjálpar okkur að vera eftirbreytendur hans og hagnýta okkur þann mátt sem við höfum. — Efesusbréfið 5:1. |
La crainte et l’amour de Jéhovah ont une importance primordiale. Hvort tveggja er lífsnauðsynlegt. |
Les Témoins de Jéhovah jugent primordial de poursuivre l’objectif noble qui est de proclamer le message du Royaume et de communiquer à leurs semblables la connaissance vitale de la Parole de Dieu. — Psaume 119:105; Marc 13:10; Jean 17:3. Eitt fremsta hugðarefni votta Guðs er að rækja hið göfuga starf að boða boðskap Guðsríkis og gefa öðrum hlutdeild í þekkingunni á orði Guðs sem veitir líf. — Sálmur 119:105; Markús 13:10; Jóhannes 17:3. |
10 mn : Le rôle primordial de Jésus dans le dessein de Dieu. 10 mín.: Hið mikilvæga hlutverk Jesú í tilgangi Guðs. |
La pression de l’entourage joue sans aucun doute un rôle primordial dans l’initiation à la drogue, et les jeunes sont particulièrement influençables. Hópþrýstingur á vissulega stóran þátt í því að margir byrja að neyta fíkniefna, og unglingarnir hafa sérstaklega lítið mótstöðuafl gegn honum. |
• Pourquoi est- il primordial de prier pour la sanctification du nom de Jéhovah ? • Hvers vegna er okkur efst í huga að biðja um að nafn Jehóva helgist? |
• Pour quelle raison est- il primordial que les familles chrétiennes ‘ demeurent éveillées ’ ? • Af hverju þurfa kristnar fjölskyldur að halda vöku sinni? |
L’attachement à Dieu : primordial Guðrækni skiptir sköpum |
” (Proverbes 31:30). La crainte révérencielle de Dieu est donc primordiale ; par ailleurs, la bonté de cœur, l’amabilité, la modestie et la douceur dans le langage contribuent bien plus à la féminité que la beauté physique. — Proverbes 31:26. (Orðskviðirnir 31:30) Lotningarfullur ótti við Guð er því nauðsynlegur, og ástrík góðvild, vinsemd, hæverska og mildi stuðla miklu meir að kvenleika en líkamleg fegurð. — Orðskviðirnir 31:26. |
Votre scolarité étant primordiale, décidez de n’allumer la télévision que lorsque vos devoirs sont faits. Þar sem skólanámið er mikilvægt skaltu hafa það fyrir reglu að kveikja ekki á sjónvarpinu fyrr en heimalærdómurinn er búinn. |
Pour que la communication en temps de crise soit réussie, il est primordial d’entretenir une relation ouverte, honnête et continue avec le public concerné. Opin, heiðarleg og samfelld samskipti við markhóp eru nauðsynleg svo að miðlun verði árangursrík meðan á hættuástandi stendur. |
Je peux dire honnêtement que, dans ma génération, lorsque l’occasion d’épouser la personne juste s’est présentée, les difficultés pour poursuivre mes études, sont devenues secondaires par rapport à la décision primordiale d’épouser la bonne personne. Ég get með sanni sagt, að þegar fólki af minni kynslóð gafst kostur á að giftast réttri manneskju, varð öflun menntunar sett í annað sætið, á eftir hinu gríðar mikilvæga tækifæri, að giftast réttri manneskju. |
N’oubliez pas que le sommeil est primordial pour mieux gérer la fatigue liée au deuil. Mundu að nægur svefn er mikilvægur til að geta tekist á við sorgina. |
” (Actes 20:35). Nous aussi, puissions- nous connaître d’abondantes bénédictions tandis que nous faisons tout notre possible pour participer à l’œuvre primordiale de prédication ! — Prov. (Post. 20:35) Við getum treyst því að við hljótum ríkulega blessun þegar við gerum okkar besta til að sinna hinu mikilvæga boðunarstarfi. — Orðskv. |
Il dresse aussi l’importante généalogie de la lignée royale de David tout en répondant à ces deux questions primordiales: Pourquoi Jéhovah a- t- il permis que son peuple élu soit exilé dans un pays de païens? Hann rakti þróun hinnar þýðingarmiklu konungsættar Davíðs, og um leið svarar hann mikilvægum spurningum: Hvers vegna leyfði Jehóva að útvalin þjóð hans yrði send í útlegð til heiðins lands? |
Dans la préparation de votre avenir, votre service et vos fréquentations dans le cadre de l’Église sont primordiaux. Þegar þið búið ykkur undir framtíðina, er þjónusta ykkar og tenging við starfssemi kirkjunnar mikilvægust. |
De par la nature même de leur végétation, souvent exubérante, les marais jouent un rôle primordial. Hið sérstaka og oft auðuga gróðurfar votlendisins veldur því að það gegnir merkilegu og ómissandi hlutverki. |
b) Quand et pourquoi la proclamation du Royaume est- elle devenue une œuvre primordiale? (b) Hvenær og hvers vegna varð það forgangsmál að kunngera ríkið? |
” (Job 2:4). Discernes- tu en quoi cette question primordiale te concerne ? (Jobsbók 2:4) Sérðu hvernig þetta mikilvæga deilumál snertir þig? |
Nos relations avec Jéhovah jouent ici un rôle primordial. Þessi lífsstefna er nátengd sambandi okkar við Jehóva. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu primordial í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð primordial
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.