Hvað þýðir privo di í Ítalska?

Hver er merking orðsins privo di í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota privo di í Ítalska.

Orðið privo di í Ítalska þýðir án, -laus, -vana, ó-, yllir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins privo di

án

(without)

-laus

-vana

ó-

yllir

Sjá fleiri dæmi

Frodo è salvo, ma sviene privo di forze.
Drogo deyr ekki en hann er bjargarlaus og ekki með meðvitund.
Era privo di sensi.
Hann var međvitundarlaus.
22 Avrete notato che il giogo di Gesù, pur non essendo privo di peso, è davvero piacevole.
22 Eins og sjá má er ok Jesú ljúft þótt það sé ekki alveg þyngdarlaust.
Per questo sono gioiosi, pur vivendo in un mondo privo di gioia.
Þeir eru því glaðir þótt þeir lifi í gleðisnauðu umhverfi.
L’amore agàpe non è privo di calore e sentimento.
Agaʹpe-kærleikurinn er alls ekki sneyddur tilfinningu og hlýju.
Il servitore di Eliseo era privo di discernimento spirituale.
Þjónn Elísa sá hlutina ekki alveg í andlegu samhengi.
Gioiosi in un mondo privo di gioia
Glaðir í gleðisnauðum heimi
Se fosse vero che porta via i bambini, non sarebbe un Creatore egoista e privo di amore?
Ef það væri satt að Guð tæki börnin, væri hann þá ekki kærleikslaus og sjálfselskur?
Mi ritenevate privo di qualunque sentimento reale, ne sono certo.
Þú hélst ég hefði engar mannlegar tilfinningar.
Paolo avvertì Timoteo di guardarsi da quelli che assomigliavano a vasi per “uno scopo privo di onore”.
Páll hvatti félaga sinn til að gæta sín á bræðrum sem líktust kerum „til vanheiðurs.“
Le persone sono stanche di vivere in un mondo privo di amore.
Umheimurinn er kærleikslaus og lýjandi.
9 Il matrimonio non è un semplice contratto o un accordo formale privo di amore e affetto.
9 Hjónabandið er annað og meira en formlegt samkomulag eða samningur án ástar og tilfinninga.
Il patto di Gerusalemme con la morte si sarebbe dimostrato nullo e privo di qualsiasi valore.
Sáttmáli Jerúsalem við dauðann yrði sýndur vera dauður og ómerkur.
e completamente privo di senso dell'umorismo.
Hann hefur ekkert skopskyn.
(Matteo 6:22, 23) L’occhio semplice è sincero, puro e privo di avidità e ambizione egoistica.
(Matteus 6:22, 23) Heilt auga er einlægt, hefur hreinar hvatir og er laust við græðgi og framagirni.
Gli organi e il sistema nervoso funzionano, ma è privo di una coscienza propria.
Líffæri hans og taugakerfið virka en hann hefur varla nokkra sjálfsvitund.
Leonardo pensava di non avere alcuna possibilità di vincere perché privo di competenze giuridiche.
Leonardo bjóst ekki við að hann ætti nokkurn möguleika á að vinna málið því að hann var ekki löglærður.
Questo metodo privo di alienazione avrebbe dovuto condurre ad un aumento della produzione.
Áhrifin sem þetta getur svo haft á vistkerfi er að framleiðni þess minnkar.
Questo amore è privo di affetto caloroso?
Er þetta kærleikur án hlýju og ástúðar?
Ma come fa questo mare ad essere privo di vita e allo stesso tempo far bene alla salute?
En nú er þér eflaust spurn hvernig þetta mikla stöðuvatn geti bæði verið steindautt og heilnæmt.
Ma ero io quello privo di sensi, mentre lui era inerme come un serpente a sonagli che dorme
Það var ég sem var meðvitundarlaus og hann var jafn hjálparvana og sofandi skröltormur
Questo unico dato statistico è privo di significato”.
Þessar tölfræðiupplýsingar eru marklausar einar sér.“
L'ho sempre considerata un ufficiale privo di immaginazione e emozioni.
Ég taldi ūig alltaf kaldan, ímyndunarsnauđan, ūöglan yfirmann.
Non sono privo di una certa influenza, eravamo alleati durante la guerra.
Ég er ekki án áhrifa og viđ börđumst saman í stríđinu.
Infine, dice Dawkins, il mare divenne un “brodo primordiale” organico, quantunque ancora privo di vita.
Að síðustu á hafið að hafa orðið að eins konar „lífrænni súpu“ þótt lífvana væri.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu privo di í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.