Hvað þýðir ragione sociale í Ítalska?
Hver er merking orðsins ragione sociale í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ragione sociale í Ítalska.
Orðið ragione sociale í Ítalska þýðir fyrirtæki, firma, félagsskapur, rekstrarheiti, félag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ragione sociale
fyrirtæki
|
firma
|
félagsskapur
|
rekstrarheiti
|
félag
|
Sjá fleiri dæmi
Similmente ci sono ragioni spirituali, sociali, emotive, fisiche e psicologiche per cui Dio ha limitato i rapporti sessuali all’ambito matrimoniale. Það eru líka ýmsar andlegar, félagslegar, tilfinningalegar, líkamlegar og sálrænar ástæður fyrir því að Guð hefur takmarkað kynmök við hjónasængina. |
(Proverbi 23:33) L’abuso di alcolici è stato definito a ragione una delle piaghe sociali più gravi che oggi affliggono l’umanità. (Orðskviðirnir 23:33) Misnotkun áfengis er réttilega kölluð eitt versta þjóðfélagsböl sem nú hrjáir mannkynið. |
“A volte sembra che chi va su un social network perda l’uso della ragione”, dice una ragazza di nome Raquel. „Það er eins og fólk hætti að hugsa skynsamlega þegar það er á samskiptasíðum,“ segir ung kona sem heitir Raquel. |
Forse la cultura locale stabilisce chi ha diritto a essere onorato per ragioni di casta, colore della pelle, sesso, salute, età o posizione sociale. Stétt, hörundslitur, kyn, heilsa, aldur, efnahagur eða þjóðfélagsstaða getur haft áhrif á það hver er talinn virðingarverður og hver ekki í ákveðnu menningarsamfélagi. |
Spiegando il significato di questo termine un’opera di consultazione, Perspicacia nello studio delle Scritture,* dice: “Questo amore (gr. agàpe) non è sentimentalismo, dovuto a semplice attaccamento personale, come si pensa di solito, ma è un amore etico, sociale, fondato su un consenso ponderato della volontà, per ragioni di principio, dovere e correttezza, un amore che cerca sinceramente il bene altrui secondo giustizia. Heimildarritið Insight on the Scriptures (Innsýn í Ritninguna)* útskýrir þýðingu orðsins svo: „[Agaʹpe] er ekki tilfinningasemi, byggð á persónulegum tengslum einum sér eins og oftast er talið, heldur á kærleikurinn sér siðferðilegar og félagslegar rætur. Hann er viljastýrður, er byggður á lífsreglu, skyldu og virðingu og leitast einlæglega við að gera öðrum gott eftir því sem er rétt. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ragione sociale í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð ragione sociale
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.