Hvað þýðir salinità í Ítalska?

Hver er merking orðsins salinità í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota salinità í Ítalska.

Orðið salinità í Ítalska þýðir salt, selta, saltaður, Salt, saltur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins salinità

salt

(salt)

selta

(saltiness)

saltaður

(salt)

Salt

(salt)

saltur

(salt)

Sjá fleiri dæmi

Poiché la densità aumenta con l’aumentare della salinità, nel Mar Morto si galleggia benissimo.
Þar eð eðlismassi vatns er því hærri sem það er saltara er auðvelt að láta sig fljóta ofan á sjónum í Dauðahafinu.
Si calcola che sotto i fondali oceanici si trovino ben 500.000 chilometri cubi di acqua a bassa salinità.
Talið er að allt að 500.000 rúmkílómetra af ferskvatni sé að finna undir hafsbotninum.
La salinità marina varia da luogo a luogo e a volte da stagione a stagione.
Selta sjávarins er eilítið breytileg frá einum stað til annars og stundum einnig eftir árstíðum.
Perciò se il sale perdeva la sua salinità poteva rimanere “una considerevole quantità di materia terrosa”.
Þó að saltið dofnaði og glataði seltunni var gjarnan eftir „töluvert af jarðefnum.“
È comunque vero che a causa dell’elevata salinità solo organismi semplici, come alcuni batteri particolarmente resistenti, possono sopravvivere nelle sue acque e che i pesci, che vi finiscono trascinati dalla corrente dei fiumi, muoiono subito.
Vissulega er það rétt að vatnið er svo salt að þar þrífast aðeins einfaldar lífverur eins og einstaka harðgerar bakteríur. En ef fiskar eru svo óheppnir að berast þangað með ám eða lækjum eru þeir dauðans matur.
Come fa la salinità dei mari a rimanere costante?
Af hverju helst seltan stöðug?
22 Ricordate che subito dopo aver detto: “Voi siete il sale della terra”, Gesù aggiunse: “Ma se il sale perde il suo sapore, come sarà ristabilita la sua salinità?
22 Munum að eftir að Jesús sagði: „Þér eruð salt jarðar,“ bætti hann við: „Ef saltið dofnar, með hverju á að selta það?
“Voi siete il sale della terra; ma se il sale perde il suo sapore, come sarà ristabilita la sua salinità?” — MATTEO 5:13.
„Þér eruð salt jarðar. Ef saltið dofnar, með hverju á að selta það?“ — MATTEUS 5:13.
Viceversa, laddove il ghiaccio si forma, la salinità dell’acqua marina è maggiore.
Þetta snýst svo við meðan hafís er að myndast en þá verður sjórinn saltari á heimskautasvæðunum.
Nel complesso però la salinità dei mari rimane costante.
Á heildina litið er selta sjávarins þó mjög stöðug.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu salinità í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.