Hvað þýðir scrittura í Ítalska?
Hver er merking orðsins scrittura í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota scrittura í Ítalska.
Orðið scrittura í Ítalska þýðir Skrift, skrift. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins scrittura
Skriftnoun (fissazione di un significato in una forma esterna durevole) La scrittura non solo comunica le nostre parole e le nostre idee, ma anche le preserva. Skrift flytur öðrum ekki bara orð okkar og hugmyndir heldur varðveitir þær líka. |
skriftnoun Mi scusi. Non riesco a leggere la mia scrittura. Fyrirgefđu, ég get ekki lesiđ mína eigin skrift. |
Sjá fleiri dæmi
In quali modi possiamo fare una chiara applicazione delle scritture che leggiamo? Hvernig getum við skýrt ritningarstaði vel? |
▪ Preparate una breve presentazione utilizzando una scrittura e un paragrafo di una pubblicazione. ▪ Undirbúið saman stutta kynningu með ritningarstað ásamt efnisgrein í námsriti. |
Le Scritture ci incoraggiano continuamente a seguire le orme di Cristo. Í ritningunum eru ótal hvatningarorð fyrir okkur til að í fótspor Krists. |
15 Dedicandoci a Dio mediante Cristo esprimiamo la determinazione di usare la nostra vita per fare la volontà divina esposta nelle Scritture. 15 Þegar við vígjumst Guði fyrir milligöngu Krists lýsum við yfir þeim ásetningi að nota líf okkar til að gera vilja Guðs eins og Biblían útlistar hann. |
1, 2. (a) Qual è il significato dei termini “conoscere” e “conoscenza” come sono usati nelle Scritture? 1, 2. (a) Hvað merkja orðin „þekking“ og „að þekkja“ eins og þau eru notuð í Ritningunni? |
Le Scritture identificarono in seguito Satana il Diavolo con “l’originale serpente”. Síðar benti Ritningin á að ‚hinn gamli höggormur‘ væri Satan djöfullinn. |
Nel leggere le scritture, prendete l’abitudine di dare enfasi alle parole che evidenziano il motivo per cui le leggete. Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. |
(Atti 17:11) Essi esaminavano con attenzione le Scritture per comprendere più a fondo la volontà di Dio, così da poter meglio esprimere amore con la propria ubbidienza. (Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur. |
Poi il discepolo Giacomo lesse un passo delle Scritture che aiutò tutti i presenti a capire qual era la volontà di Geova al riguardo. — Atti 15:4-17. Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17. |
(b) Cosa promettono le Scritture riguardo agli effetti del peccato adamico? (b) Hverju er lofað í Biblíunni varðandi afleiðingarnar af erfðasyndinni? |
Profeticamente le Scritture Ebraiche dicono di Cristo Gesù: “Libererà il povero che invoca soccorso, anche l’afflitto e chiunque non ha soccorritore. Í Hebresku ritningunum segir um Jesú Krist: „Hann bjargar hinum snauða, er hrópar á hjálp, og hinum þjáða, er enginn liðsinnir. |
Ti invito a ricercare nelle Scritture come puoi essere forte. Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum. |
Perspicacia nello studio delle Scritture, volume 2, pagina 1132, spiega che il sostantivo greco da lui usato per “tradizione”, paràdosis, ha il senso di qualcosa “trasmesso a voce o per iscritto”. Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“ |
2 Le Scritture ispirate sono utili per insegnare: Il tema del primo giorno ha messo in risalto 2 Timoteo 3:16. 2 Ritningin er innblásin og nytsöm til fræðslu: Stef fyrsta dagsins beindi athyglinni að 2. Tímóteusarbréfi 3:16. |
Le Scritture sono un’importante fonte di forza spirituale che può aiutare chi è afflitto dalla depressione. Biblían er dýrmæt gjöf frá Guði. Hún hjálpar þeim sem þjást af þunglyndi að takast á við það. |
Puoi studiare anche altri passi elencati nella Guida alle Scritture. Íhugaðu einnig að nema annað efni sem nefnt er í Leiðarvísir að ritningunum. |
“Non erano abbastanza competenti da leggere la scrittura stessa o da far conoscere al re l’interpretazione”. En það fór öðruvísi en þeir ætluðu því að „þeir gátu ekki lesið letrið og sagt konungi þýðing þess.“ |
Spiegare perché è utile considerare regolarmente la scrittura del giorno. Útskýrið hve gagnlegt sé að fara yfir dagstextann á hverjum degi. |
Chi ripone fede in me, come ha detto la Scrittura: ‘Dal suo intimo sgorgheranno torrenti d’acqua viva’”. Sá sem trúir á mig, — frá hjarta hans munu renna lækir lifandi vatns, eins og ritningin segir.“ |
Pertanto, decise di consultare il testo biblico nelle lingue originali e di respingere qualsiasi insegnamento in contrasto con le Scritture. Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu. |
Vi attesto che se inizierete a leggere le Scritture fin da quando siete piccoli, comprenderete meglio le promesse del Signore e saprete ciò che Egli si aspetta da voi. Ég ber vitni um að ef þið byrjið að lesa ritningarnar strax á unga aldri, munuð þið betur skilja loforð Drottins og þið munuð vita til hvers hann ætlast af ykkur. |
(Luca 10:25-37) Il libro Cosa insegna la Bibbia fa molte illustrazioni semplici che potete usare per aiutare uno studente ad applicare a sé i princìpi esposti nelle Scritture. (Lúkas 10:25-37) Í bókinni Hvað kennir Biblían? er mikið af einföldum líkingum og dæmum sem þú getur notað til að hjálpa nemandanum að heimfæra frumreglur Biblíunnar upp á sjálfan sig. |
Nelle Scritture i servitori di Dio sono ripetutamente esortati a temerlo. Í Ritningunni eru þjónar Guðs hvað eftir annað hvattir til að óttast Jehóva. |
(Filippesi 2:16) Al contrario, mediante il suo potente spirito santo ispirò la stesura della Bibbia così che “per mezzo del conforto delle Scritture avessimo speranza”. (Filippíbréfið 2:16) Þess í stað innblés hann ritun Biblíunnar með sínum máttuga, heilaga anda, þannig að „vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri.“ |
* Scritture citate alla Conferenza generale (scriptures.byu.edu [in lingua inglese]) * Ritningarvers sem vitnað er í á aðalráðstefnum (scriptures.byu.edu) |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu scrittura í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð scrittura
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.