Hvað þýðir SMS í Franska?

Hver er merking orðsins SMS í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota SMS í Franska.

Orðið SMS í Franska þýðir texti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins SMS

texti

noun

Sjá fleiri dæmi

» Mettre en relief les idées de l’intertitre « SMS : quelques astuces ».
Leggðu áherslu á atriðin undir millifyrirsögninni „Góð ráð“.
2:4) : On ne devrait jamais se dire : « Ce n’est pas grave si j’arrive en retard à la réunion pour la prédication ! Au pire, je peux téléphoner ou envoyer un SMS à Untel pour savoir où est le groupe.
2:4) Við ættum aldrei að líta svo á að það skipti ekki máli hvenær við mætum í samansöfnun og hugsa sem svo að við getum bara hringt í einhvern úr hópnum eða sent honum textaskilaboð til að komast að því hvar hópurinn ætlar að starfa þann daginn.
Chaque jour, après avoir fini de lire nos Écritures, nous nous envoyions par SMS le mot Fait !.
Dag hvern, eftir að við höfðum lesið í ritningunum, sendum við hvor öðrum textaboð og einungis orðið Búið!
L'homme qui m'a envoyé ces SMS.
Mađurinn sem hefur sent mér bođin.
” Pendant les sessions, ce n’est pas le moment de bavarder, d’envoyer des SMS, de manger ou de se promener.
Á meðan á dagskránni stendur er ekki rétti tíminn til að tala saman að óþörfu, senda smáskilaboð, borða eða ráfa um gangana.
Si tu t’en sers intelligemment, les SMS (ou textos) peuvent être un bon moyen de garder le contact avec tes amis.
Textaskilaboð geta verið frábær leið til að halda sambandi við fólk ef rétt er að farið.
C’était avant l’époque des téléphones portables, smartphones, sms et Twitter.
Þetta var fyrir tíma farsíma og snjallsíma, SMS og Twitter.
Dans notre monde actuel, où nombreux sont ceux qui souffrent à cause de situations diverses, l’envoi d’un sms accompagné d’une émoticône amusante ou la publication d’une jolie photo sur laquelle figurent les mots « Je t’aime » sont des choses à la fois bonnes et de grande valeur.
Í heimi okkar tíma, þar sem miklar þjáningar og erfiðar aðstæður eru ríkjandi, er gott og gagnlegt að senda textaboð með skemmtilegum broskalli eða að pósta fallegri mynd með textanum „ég elska þig.“
Nous avons remplacé par l’envoi de SMS et la publication de tweets le regard direct dans les yeux de quelqu’un, le sourire, ou, chose devenue encore plus rare, les conversations face à face.
Við höfum skipt texta og tísti út fyrir að horfa framan í fólk og brosa og það sem er enn fátíðara, að tala við fólk augliti til auglitis.
Au moment où elle recevait la bénédiction, sa mère a reçu un sms.
Á sama andartaki og blessunin var gefin, klingdi síminn með textaboði.
Les technologies de deuxième génération présentent aussi de nouvelles fonctions comme la messagerie SMS par texte dont le premier message fut envoyé en Finlande en 1993.
Fyrstu smáskilaboðin voru send frá tölvu til farsíma árið 1992 á Bretlandi, en fyrstu smáskilaboðin frá einum síma til annars voru send í Finnlandi árið 1993.
Nouveau SMS
Nýr straumur
Comme il est facile d’envoyer des SMS d’amour et de gratitude !
Hve auðvelt er að senda skilaboð ástar og þakklætis!
Un message écrit sur un mémo à ma mère sur du papier pourrait devenir un SMS, ou encore un rappel pour une réunion se synchronise automatiquement avec mon agenda numérique... Une liste de choses à faire qui s'adapte systématiquement à vous.
Skilaboð á post- it miða til mömmu á pappír s. s. verður að Smáskilaboðum eða jafnvel fundarboði og færist sjálfkrafa inn í dagatalið mitt á ́þarf- að- gera ́ listann minn.
Une enquête réalisée en Grande-Bretagne auprès de 1 000 adultes a montré que “ le Britannique moyen passe 88 minutes par jour au téléphone fixe, 62 minutes au téléphone portable, 53 minutes à envoyer du courrier électronique et 22 minutes à échanger des SMS ”.
Könnun meðal 1000 fullorðinna Breta leiddi í ljós að „Bretar eyða að meðaltali 88 mínútum á dag í að tala í fastlínusíma, 62 mínútum í farsíma, 53 mínútum í að senda tölvupóst og 22 mínútum við að senda textaskilaboð“.
Parfois c’était quelque chose d’important mais, la plupart du temps, il s’agissait de choses minimes comme un petit mot ou un SMS d’encouragement et d’amour.
Sumt var stórt í sniðum en margt var bara lítið, eins og smá miðar eða skilaboð sem tjáðu hvatningu og kærleika.
Comme ça, pas d'appels, de SMS ou de MMS pour dire où je suis.
Getur ekki hringt, SMS-ađ ekki beđiđ mig um ađ senda mynd af ūar sem ég er ūví hún er ķörugg.
Je le sais, car j'ai lu tes SMS!
Ég veit ađ ūiđ voruđ ađ hanga saman ūví ég las SMS-in ūín.
* Restez en contact régulier par des visites, des appels téléphoniques, des lettres, des courriels, des SMS et de petits gestes de gentillesse.
* Hafið oft samband með heimsóknum, símtölum, bréfum, tölvupósti, SMS og einföldum gjörðum og góðvild.
Les SMS : que faut- il savoir ?
Hvað ættirðu að vita um textaskilaboð?
À partir de ce moment, ils peuvent tenir conseil ensemble sans que quelqu’un soit tenté de répondre à un poke Facebook, un SMS, des alertes Instagram, Snapchat ou des courriels.
Eftir það geta þau rætt saman, án þess að freistast til að svara poti á Facebook, sms-i, Instagram, Snapchat og tölvupóststilkynningum.
Puis discuter de l’article de jw.org associé à la vidéo : « Les SMS : que faut- il savoir ?
Ræddu síðan um meðfylgjandi grein á jw.org „Hvað ættirðu að vita um textaskilaboð?“
Votre fille sait qu’elle ne doit plus utiliser son portable après 21 heures, mais deux fois cette semaine, vous l’avez surprise en train d’envoyer des SMS après minuit.
Það á að vera slökkt á farsímum eftir klukkan 9 á kvöldin en þú hefur staðið dóttur þína að því tvisvar í vikunni að senda SMS eftir miðnætti.
» Voilà une bonne raison pour les familles de s’asseoir ensemble. Les parents peuvent ainsi s’assurer que leurs enfants prêtent attention au programme au lieu de bavarder, d’envoyer des SMS ou de se balader.
Það er þess vegna gott þegar öll fjölskyldan situr saman. Þannig geta foreldrar fylgst með því hvort börnin séu hlusta en ekki að tala saman, senda textaskilaboð eða rápa um salinn.
Beaucoup d’entre nous interrompons immédiatement ce que nous sommes en train de faire pour lire un sms ; ne devrions-nous pas accorder encore plus d’importance aux messages venant du Seigneur ?
Margir okkar kasta öllu frá sér til að lesa textaskilaboð - en ættum við ekki að leggja meiri áherslu á skilaboð frá Drottni?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu SMS í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.