Hvað þýðir soffermarsi í Ítalska?

Hver er merking orðsins soffermarsi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota soffermarsi í Ítalska.

Orðið soffermarsi í Ítalska þýðir búa, harpa, vænta, dvelja, stoppa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins soffermarsi

búa

(dwell)

harpa

(harp)

vænta

dvelja

(dwell)

stoppa

Sjá fleiri dæmi

19 Riflettiamo: se Giuseppe avesse fantasticato su quella donna o avesse avuto l’abitudine di soffermarsi su pensieri erotici, sarebbe stato in grado di mantenere l’integrità?
19 Ætli Jósef hefði getað verið ráðvandur ef hann hefði rennt löngunaraugum til konunnar eða látið sig dreyma dagdrauma um kynlíf?
La vostra famiglia può soffermarsi sulla costruzione del tempio di Geova a Gerusalemme, osservarne la distruzione per opera delle orde babilonesi e vederne la ricostruzione sotto il governatore Zorobabele.
Fjölskylda þín fylgist með byggingu musteris Jehóva í Jerúsalem, sér her Babýlonar jafna það við jörðu og horfir á það endurreist undir stjórn Serúbabels landstjóra.
Quando si legge un brano biblico è importante soffermarsi su alcune domande come: “Cosa mi insegna questo riguardo a Geova?
Þegar þú lest í Biblíunni skaltu gera hlé af og til og spyrja spurninga eins og: Hvað segir þetta mér um Jehóva?
Sonno ROMEO soffermarsi sui tuoi occhi, la pace nel tuo petto!
Romeo Sleep búa yfir augu þín, frið í brjósti þínu!
Alcuni continuano a soffermarsi su desideri inopportuni e prima o poi cedono.
Sumir láta hugann dvelja við rangar langanir og láta svo undan þeim að lokum.
13 Può essere utile soffermarsi su ciò che hanno detto cristiani devoti dei nostri giorni che sono convinti di avere la verità.
13 Það getur verið hvetjandi fyrir okkur að heyra bræður og systur lýsa hvers vegna þau eru sannfærð um að þau hafi fundið sannleikann.
Avrei voluto soffermarsi sulla forma, voluto, voluto negare Quello che ho parlato, ma complimenti addio!
Eg myndi ég bý á mynd, eg, eg neita Það sem ég hef talað, en kveðjum hrós!
C’è un’ampia varietà di soggetti o argomenti su cui la mente può soffermarsi.
Það eru fjölmörg og margvísleg viðfangsefni og umræðuefni sem við getum leitt hugann að.
* Nel considerare il paragrafo 2 soffermarsi brevemente su come le informazioni contenute nel libro Ragioniamo, alla voce “Testimoni di Geova” possono aiutare gli studenti a rispondere alle domande di parenti e amici preoccupati per loro.
* Þegar farið er yfir grein 2 ætti að nefna stuttlega hvernig upplýsingarnar um Votta Jehóva í Reasoning from the Scriptures (Rökræðubókinni) geta hjálpað biblíunemendum að svara spurningum ættingja og vina.
Soffermarsi in particolare sullo studio familiare e sull’opera di evangelizzazione.
Fjallið einkum um fjölskyldunámið og boðunarstarfið.
Sarà anche utile soffermarsi a meditare sul contenuto, esaminandolo da vari punti di vista.
Það er líka gagnlegt að gefa sér tíma til að hugleiða efnið og velta því fyrir sér frá ýmsum hliðum.
Nell’ebraico originale l’espressione “guardare con apprezzamento” significa soffermarsi a contemplare, osservare attentamente, guardare con piacere, diletto, ammirazione.
Í forn-hebresku merkir orðasambandið, sem þýtt er ‚sökkva sér niður í‘, að íhuga lengi, grandskoða, að skoða með ánægju og aðdáun.
Forse il fatto stesso di soffermarsi per un po’ a conversare con una donna in pubblico non veniva visto di buon occhio.
Vera má að það eitt að tala við konu á almannafæri hafi verið litið hornauga.
Soffermarsi sugli aspetti del programma del 2012 che meritano attenzione a livello locale.
Farið yfir þau atriði í leiðbeiningunum og námsskrá skólans sem leggja þarf áherslu á í söfnuðinum.
La Bibbia sconsiglia di soffermarsi sui pensieri negativi e condanna i “lamentatori della loro sorte nella vita”.
Í Biblíunni er fólk hvatt til þess að forðast neikvæðar hugsanir og hún átelur þá sem eru „síkvartandi og kenna öðrum um örlög sín“.
Ci sono molti modi per dare enfasi, e spesso si possono usare insieme: maggior volume, più sentimento, dizione volutamente lenta, soffermarsi prima o dopo una dichiarazione (o prima e dopo), gesti ed espressioni facciali.
Það eru ýmsar leiðir til að ná fram áherslu og þær eru oft notaðar hver með annarri. Nefna má að hækka róminn, tala af meiri tilfinningu, tala hægt og yfirvegað, gera málhvíld á undan eða eftir (eða hvort tveggja), auk svipbrigða og tilburða.
Tuttavia le successive osservazioni di questi medici inducono a soffermarsi e ponderare la cosa.
En eftirfarandi athugasemdir læknanna gefa mönnum tilefni til að staldra ögn við og hugleiða málið nánar.
Poniti l’obiettivo di diventare una persona matura che sa accettare i consigli con calma e che li mette in pratica senza soffermarsi troppo sul modo in cui sono stati dati (Prov.
Settu þér það markmið að verða þroskuð manneskja sem tekur leiðbeiningum með ró og lærir af þeim, óháð því hvernig þær eru gefnar. – Orðskv.
Tuttavia, egli non soffermarsi su questo punto.
Hins vegar gerði hann ekki sitja lengi á þeim tímapunkti.
(Galati 5:26) Un giovane il cui padre ha abbandonato la famiglia dice: “Anziché soffermarsi su questi pensieri è meglio pensare a come affrontare la situazione”.
(Galatabréfið 5:26) Ungur maður, sem átti föður sem yfirgaf fjölskylduna, segir: „Í stað þess að dvelja við slíkar hugsanir er betra að einbeita sér að því hvernig maður geti tekist á við aðstæðurnar.“
(Matteo 7:1-5) Soffermarsi sugli errori, comunque, può portare a essere sleali.
(Matteus 7: 1-5) En að einblína á gallana getur orðið kveikjan að óhollustu eða ótryggð.
I suoi commenti vi saranno utili per capire su quali punti sarà necessario soffermarsi in seguito (Prov.
Athugasemdir hans hjálpa þér að sjá á hvaða atriði þú þarft að leggja áherslu. – Orðskv.
Permettendo alla loro mente di soffermarsi su cose errate, alcuni hanno ceduto a questa tentazione.
Sumir hafa fallið fyrir þessari freistingu með því að leyfa sér að gæla við rangar hugsanir.
Geova esorta gli israeliti ribelli a soffermarsi, a esaminarsi e a tornare sui “sentieri” dei loro fedeli antenati.
Jehóva hvetur uppreisnargjarna þjóð sína til að staldra við, líta í eigin barm og snúa aftur á „gömlu göturnar“ sem trúir forfeður þeirra gengu.
Anna aggiunge: “Non permetto ai miei pensieri di soffermarsi su cose sgradevoli o scoraggianti.
Anna bætir við: „Ég leyfi mér ekki að dvelja við neitt sem er óþægilegt eða letjandi.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu soffermarsi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.