Hvað þýðir sonho í Portúgalska?

Hver er merking orðsins sonho í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sonho í Portúgalska.

Orðið sonho í Portúgalska þýðir draumur, kleinuhringur, svefn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sonho

draumur

nounmasculine (De 1 (ideias e imagens que no perpassam na mente de quem dorme)

Por fim, o seu sonho de ser médico tornou-se realidade.
Loksins varð draumur hennar um að verða læknir að veruleika.

kleinuhringur

nounmasculine

svefn

nounmasculine

“Tive um sonho no qual me foi mostrada uma visão panorâmica e vívida de minha vida.
„Ég féll í svefn og dreymdi að ég hefði fengið að sjá eigið líf ljóslifandi í hnotskurn.

Sjá fleiri dæmi

Como vão... os sonhos acordado?
Hvernig gengur međ dagdraumana?
Oh, eu acabei de ter o sonho mais louco
Mig dreymdi brjálæðislegan draum
O sonho dela é visitar Paris.
Draumur hennar er að fara til Parísar.
Um dólar aqui, um dólar ali.Vivia num mundo de sonhos
Smáaur hér, smáaur þar, lífið var sem draumur
O sonho começa comigo a correr muito depressa.
Ūađ byrjar á ūví ađ ég hleyp mjög, mjög hratt.
Preciso indicá-lo para o Time dos Sonhos.
Ég verđ ađ skipa hann í Draumaliđiđ.
Vovô, você não viu soldados no seu sonho e isso significa que não podem ver você agora
Afi, þú sást enga hermenn í draumnum og það þýðir að þeir sjá þig ekki núna
JACOB tinha um sonho.
JAKOB átti sér draum.
O anjo de Jeová aparece-lhe num sonho e diz: “Não tenhas medo de levar para casa Maria, tua esposa, pois aquilo que tem sido gerado nela é por espírito santo.
Þá birtist honum engill Jehóva í draumi sem segir við hann: „Jósef, sonur Davíðs, óttastu ekki að taka til þín Maríu, heitkonu þína. Barnið, sem hún gengur með, er af heilögum anda.
Quando José contou o segundo sonho a seu pai e a seus irmãos, a reação não foi muito diferente.
Þegar Jósef sagði föður sínum og bræðrum frá síðari draumnum voru viðbrögðin lítið skárri.
4 Mas eis, aLamã e Lemuel, que eu temo excessivamente por vós; pois eis que em meu sonho julguei ver um deserto escuro e triste.
4 En sjá. Ykkar vegna, aLaman og Lemúel, skelfist ég ákaft, því að sjá, mér fannst ég sjá dimma og drungalega eyðimörk í draumi mínum.
Ao longo dos muitos anos em que tenho estudado a história do sonho de Leí, no Livro de Mórmon,8 sempre pensei no grande e espaçoso edifício como um lugar onde só residem os mais rebeldes.
Ég hef ætíð hugsað um hina stóru og rúmmiklu byggingu, í þau mörgu ár sem ég hef numið draum Lehís í Mormónsbók,8 sem stað þar sem einungis þeir uppreisnargjörnustu búa.
Sabe, os sonhos são um assunto fascinante.
Draumar eru skemmtilegt viđfangsefni.
Boa noite. Bons sonhos.
Góða nótt. Dreymi þig vel.
Após o acidente, a morte dele parecia não me sair da mente e sempre assombrava meus sonhos.
Eftir slysið virtist lát hans ætíð vera í huga mér og oft ásækja mig í draumum mínum.
“Meu sonho era ser padre”
„Mig dreymdi um að verða prestur“
Algures Para Lá do Arco- ÍrisOs céus são azuis E os sonhos que ousamos sonhar
Fyrir ofan regnbogann er himinninn blár og draumar sem þig þorir að dreyma rætast í alvöru
Roubaste- me o meu sonho!
Þú hefur stolið draumnum mínum!
O sonho acabou.
Draumur búinn.
De acordo com o capítulo 2 de Daniel, o sonho envolvia uma enorme estátua de cabeça de ouro, de peito e braços de prata, de ventre e coxas de cobre, de pernas de ferro e de pés parcialmente de ferro e de argila.
Samkvæmt 2. kafla Daníelsbókar dreymdi hann risalíkneski með höfuð úr gulli, brjóst og armleggi úr silfri, kvið og lendar úr eiri, fótleggi úr járni og fætur úr leirblönduðu járni.
Não se assuste, mas meu sonho... maior que qualquer coisa no mundo...
Ekki verða reið, en það sem mig dreymir mest um í öllum heiminum...
Enquanto o Time dos Sonhos faz seus joguinhos, vou xeretar por aí.
Á međan Draumaliđiđ fer í sína leiki ætla ég ađ snuđra svolítiđ.
O compositor Mozart revelou que as idéias para muitas de suas obras musicais lhe ocorriam em sonhos.
Tónskáldið Mozart sagði að mörg tónlistarstef sín ættu rætur sínar að rekja til drauma.
Por mais medo que tivesse de continuar não estava preparado para desistir das minhas aspirações, do meu objectivo, da minha paixão, do meu sonho, da minha vida.
Eins og ég var hræddur viđ ađ halda áfram, ég var ekki tilbúinn til ađ gefa upp stefnu mína, takmark mitt, markmiđ mitt, ástríđu mína, draum minn, líf mitt.
3 Esse sonho angustiou tanto a Nabucodonosor, que não conseguiu dormir.
3 Nebúkadnesar er svo órótt vegna draumsins að hann verður andvaka.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sonho í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.