Hvað þýðir sottovalutare í Ítalska?

Hver er merking orðsins sottovalutare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sottovalutare í Ítalska.

Orðið sottovalutare í Ítalska þýðir vanmeta, fyrirlíta, hafa andstyggð á, hunsa, vantelja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sottovalutare

vanmeta

(underestimate)

fyrirlíta

hafa andstyggð á

(overlook)

hunsa

vantelja

(underestimate)

Sjá fleiri dæmi

Non sottovalutare Tommy.
Ūú skalt ekki vanmeta Tommy.
(Luca 21:2, 3) Da parte nostra, non dovremmo mai sottovalutare l’effetto che i nostri sforzi, per quanto limitati, possono avere sugli altri.
(Lúkas 21:2, 3) Ekkert okkar ætti að vanmeta þau áhrif sem við getum haft á aðra með því sem við gerum þótt takmarkað sé.
Il discorso “Piccoli che ascoltano Dio e imparano” ci aiuterà a non sottovalutare le capacità di apprendimento dei più giovani.
Ræðan „Börn sem hlýða á Guð og læra“ minnir okkur á að vanmeta ekki hæfni barna til að læra.
È follia sottovalutare la necessità di lottare continuamente per queste qualità e questi attributi cristiani su base giornaliera, in particolare per l’umiltà.11
Heimskulegt er að vanmeta nauðsyn þess að temja sér stöðugt þessa kristilegu eiginleika og mannkosti, á daglegum grunni, einkum þó auðmýktina.11
Nonostante sia impegnata, una brava moglie bada a non sottovalutare il contributo che il marito dà alla famiglia. — Proverbi 17:17.
Þótt hún hafi verið upptekin gerir vitur eiginkona ekki lítið úr framlagi eiginmannsins til fjölskyldunnar. — Orðskviðirnir 17:17.
Non sottovalutare mai l’influenza positiva che può avere sulla tua mente e sul tuo cuore.
Þú skalt aldrei vanmeta kraft hennar til að hafa jákvæð áhrif á huga þinn og hjarta.
11 Una cosa da non sottovalutare è il ruolo che hanno la conoscenza, la sapienza e il discernimento nel rafforzare il legame tra marito e moglie.
11 Þá má ekki gleyma því hvernig þekking, viska og hyggni geta styrkt hjónabandið.
Bardet aggiunge che da una prospettiva giudaico-cristiana “il fatto che Giuseppe usi il termine Christos non solo è plausibile” ma è anche un dettaglio che “in generale i critici hanno fatto male a sottovalutare”.
Bardet bætir við að frá gyðingakristnum sjónarhóli sé það „alls ekki óhugsandi að Jósefus hafi notað orðið Kristos“ heldur séu það „stórkostleg mistök hjá gagnrýnendum að horfa fram hjá“ þessari vísbendingu.
Non sottovalutare mai l’influenza positiva che può avere sulla tua mente e sul tuo cuore.
Hún hefur jákvæð áhrif á huga þinn og hjarta og þú skalt aldrei vanmeta kraft hennar.
Non dobbiamo sottovalutare questa semplice verità.
Þetta eru einföld en mikilvæg sannindi.
12 Non dovremmo quindi sottovalutare l’importanza della preghiera e della nostra relazione con Dio.
12 Við ættum því að taka bænir okkar og samband við Guð alvarlega.
Da non sottovalutare inoltre è la perdita dei privilegi teocratici o la possibilità di essere espulsi dalla congregazione cristiana!
Ekki má heldur horfa fram hjá missi guðræðislegra sérréttinda eða möguleikanum á að verða vikið úr kristna söfnuðinum!
Non dovremmo nemmeno sottovalutare le sofferenze causate dai pedofili.
Ekki má svo gleyma sársaukanum sem barnaníðingar valda.
18 Similmente oggi sarebbe assai pericoloso per i cristiani sottovalutare l’urgenza dei tempi e adottare una “velocità di crociera”, atteggiamento che rivela l’esistenza di dubbi sull’effettiva vicinanza della fine.
18 Eins væri það núna mjög hættulegt fyrir kristinn mann að draga úr því í huga sér að tímarnir séu áríðandi, og taka lífinu með ró sem endurspeglar efasemdir um nálægð endalokanna.
Esortandoci a fare suppliche egli sottolineò che questo non è il momento di sottovalutare l’importanza della reputazione che abbiamo agli occhi suoi e di suo Padre.
Með því að hvetja okkur til að biðja þannig leggur hann áherslu á að við megum ekki vera hirðulaus um samband okkar við hann og föður hans.
Gesù pertanto incoraggiò i suoi fedeli seguaci a non sottovalutare le preziose verità del Regno che venivano rivelate loro.
Já, Jesús hvatti trúfasta fylgjendur sína til að líta ekki á það sem sjálfsagðan hlut að þekkja dýrmæt sannindi um ríki Guðs.
Susan, non sottovalutare te stessa!
Ekki gera lítiđ úr ūér, Súsan.
Non sono da sottovalutare.
Þessa hættu má ekki vanmeta.
Comunque, visto il “potere ingannatore delle ricchezze”, non dovremmo mai sottovalutare il pericolo di cedere all’avidità e alla concupiscenza.
Vegna þess hve „tál auðæfanna“ er varasamt ættum við aldrei að vanmeta þá hættu að græðgi og ágirnd nái tökum á okkur.
Non dovremmo mai sottovalutare questo privilegio!
Við megum ekki vanmeta þessa verðmætu gjöf!
Per non sottovalutare mai tale privilegio, consideriamo la risposta a tre importanti domande: cosa significa conoscere il nome di Dio?
Við skulum því leita svara við þrem mikilvægum spurningum: Hvað merkir það að þekkja hið mikla nafn Guðs?
Perché non dobbiamo sottovalutare l’importanza della preghiera, e quale atteggiamento non vorremo mai assumere?
Af hverju þurfum við að taka bænir okkar alvarlega og hvernig ættum við aldrei að hugsa?
“Non si devono sottovalutare l’imbarazzo e l’incertezza che molti provano verso i loro amici divorziati”, dice una ricercatrice.
„Við ættum ekki að vanmeta það hve vandræðalegir og óöruggir margir eru í samskiptum við fráskilda vini sína,“ segir rannsóknarmaður.
Ovviamente la colpa non è di questi apparecchi in sé; tuttavia forniscono ad alcune persone un ulteriore incentivo a sottovalutare il bisogno di riposo.
Það er auðvitað ekki hægt að kenna tækjunum beinlínis um þetta. Hins vegar eru þau sumum hvati til að hunsa hvíldarþörfina.
Perché non dovremmo sottovalutare Satana?
Hvers vegna megum við ekki vanmeta Satan?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sottovalutare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.