Hvað þýðir spezia í Ítalska?

Hver er merking orðsins spezia í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota spezia í Ítalska.

Orðið spezia í Ítalska þýðir krydd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins spezia

krydd

noun

Balia, prendi questa chiave e vammi a prendere altre spezie.
Fķstra, hér er lykilinn til ađ sækja meira krydd.

Sjá fleiri dæmi

Sotto il fulgido sole di metà mattina il figlio maggiore dà inizio alla cremazione dando fuoco ai tronchi con una torcia e versando un miscuglio profumato di spezie e incenso sul corpo senza vita del padre.
Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns.
Servizi per spezie
Kryddsett
Il sangue di Cristo non aveva bisogno di essere rinvigorito, per cui è appropriato usare vino puro anziché vini irrobustiti con brandy (come il porto, lo sherry e altri vini analoghi) o aromatizzati con spezie o erbe (come il vermouth o molti aperitivi).
Blóð Krists þarfnaðist engrar viðbótar þannig að við hæfi er að nota einfalt rauðvín í stað víntegunda sem bættar eru með koníaki (svo sem púrtvín, sérrí eða múskatvín) eða kryddvín (svo sem vermút, Dubonnet eða ýmsir lystaukar).
(Matteo 13:45) Anche il libro di Rivelazione, o Apocalisse, fa menzione di “commercianti viaggiatori” i cui prodotti includevano pietre preziose, seta, legno odoroso, avorio, cinnamomo, incenso e spezie indiane.
(Matteus 13:45) Í Opinberunarbókinni er sömuleiðis talað um „kaupmenn jarðarinnar“ sem versluðu með farma af gimsteinum, silki, ilmviði, fílabeini, kanelberki, reykelsi og balsam.
La settantaseienne Jessie ha detto che l’odore che predilige è quello di “spezie piccanti”, e poi chiudendo gli occhi ha raccontato che la sua famiglia preparava all’aperto, in una pentola di ferro, la marmellata di mele cotte nel sidro (un tipo di marmellata molto aromatizzato che si produce negli Stati Uniti).
„Ilmurinn af heitum kryddjurtum,“ svaraði Jessie, 76 ára, og lygndi aftur augunum þegar hún sagði frá því hvernig fjölskyldan sauð eplasmjör (sterkkryddað eplamauk gert í Bandaríkjunum) í járnpotti undir berum himni.
Chow-chow [spezia]
Saxað súrt grænmeti [bragðefni]
Mentre comprava il necessario per la giornata (8) sentiva nell’aria il profumo delle spezie, i versi striduli degli animali e le grida di quelli che contrattavano.
Angan af kryddi fyllti loftið, dýrahljóð bárust úr ýmsum áttum og kaupendur prúttuðu háum rómi um verð. Á markaðinum keypti móðirin það sem fjölskyldan þurfti þann daginn (8).
Nei suoi mercati si potevano comprare sete, pellicce, pietre preziose, legni odorosi, avorio intagliato, oro, argento, gioielli smaltati e spezie.
Á mörkuðum borgarinnar var selt silki, loðskinn, gimsteinar, ilmviður, útskorið fílabein, gull, silfur, gljábrenndir skartgripir og kryddjurtir.
Successivamente gli inglesi cominciarono ad infiltrarsi nel commercio delle spezie, del tabacco e dello zucchero nelle Indie occidentali ed orientali.
Englendingar byrjuðu ad planta tóbaki, sykurreyr og baðmull á eyjunum.
Per aromatizzare gli alimenti usate erbe e spezie al posto del sale.
Notaðu kryddjurtir til að bragðbæta matinn í staðinn fyrir salt.
Si serve di spezie e salse per dare sapori gustosi e la rende appetitosa con un tocco decorativo.
Hún notar krydd og sósur til að draga fram sem ljúffengast bragð og framber matinn með smekklegum hætti til að hann sé girnilegur að sjá.
Una volta conquistati i paesi dominati dai successori di Alessandro, Roma divenne il mercato più importante per le merci preziose provenienti dall’Oriente: avorio dall’Africa, incenso e mirra dall’Arabia, spezie e pietre preziose dall’India e persino seta dalla Cina.
Þegar Rómverjar lögðu undir sig þau lönd, sem arftakar Alexanders höfðu ráðið, varð Róm helsti markaður fyrir munaðarvörur frá Austurlöndum — fílabein frá Afríku, reykelsi og myrru frá Arabíu, kryddjurtir og dýra steina frá Indlandi og jafnvel silki frá Kína.
Maria Maddalena e alcune altre donne fedeli andarono presto alla tomba del Salvatore quella domenica mattina, portando spezie e unguenti per completare l’unzione che aveva avuto inizio quando il corpo del Signore era stato posto frettolosamente nel sepolcro prima dell’inizio del sabato.
María Magdalena og nokkrar trúfastar konur fóru árla á þessum sunnudagsmorgni að gröf frelsarans, með ilmjurtir og smyrsl til að ljúka við að smyrja líkama Drottins, eftir flýtinn við að koma honum í gröfina áður en hvíldardagur rynni upp.
Curry [spezia]
Karrý [krydd]
Rafano [spezia]
Bragðbætir [bragðbætir]
Ben presto spezie e incenso attraversavano l’Oceano Indiano e, transitando per il Mar Rosso, si riversavano nel mondo greco.
Brátt fóru kryddjurtir og reykelsi að streyma úr austri um Indlandshaf og Rauðahaf.
Balia, prendi questa chiave e vammi a prendere altre spezie.
Fķstra, hér er lykilinn til ađ sækja meira krydd.
Sia nelle città che nei paesi, i mercati offrono prodotti freschi quali frutta, verdura, pesce e spezie come citronella, coriandolo, aglio, zenzero, galangal, cardamomo, tamarindo e cumino.
Í borgum og bæjum eru markaðir þar sem fást ferskir ávextir, grænmeti, fiskur og krydd eins og sítrónugras, kóríander, hvítlaukur, engifer, galangal, kardimomma, tamarind og broddkúmen.
Non usate vini aromatizzati con spezie o erbe, come i vini da aperitivo.
Notið ekki krydduð vín svo sem Dubonnet eða önnur fordrykkjarvín.
Queste barche servivano per trasportare il riso e altri generi di prima necessità da un villaggio all’altro, e le spezie in luoghi lontani.
Bátarnir voru notaðir til að flytja hrísgrjón og annan varning milli þorpa og kryddjurtir til fjarlægra staða.
Madonna Capuleti Hold, prendere queste chiavi e prendere più spezie, infermiera.
KONAN CAPULET bið, taka takkana og sækja meira krydd, hjúkrunarfræðingur.
Zenzero [spezia]
Engifer [krydd]
Cannella [spezia]
Kanill [krydd]
Non mangiate: carne di nessun genere, e neanche il brodo di carne; frutta di nessun tipo; latticini . . . ; tuorlo d’uovo; aceto, o qualsiasi altro alimento acido; pepe . . . di nessun tipo; spezie piccanti; cioccolata; noccioline tostate; alcolici, specialmente vino; bibite gassate . . . ; nessun additivo, conservante o sostanza di natura chimica, soprattutto glutammato di sodio”. — New Hope for the Arthritic, 1976.
Borðaðu ekki: Kjöt í nokkurri mynd, ekki heldur seyði, alls enga ávexti, mjólkurafurðir . . . eggjarauðu, edik eða nokkra aðra sýru, pipar . . . í neins konar mynd, sterk krydd, súkkulaði, þurrglóðaðar hnetur, áfenga drykki, einkum létt vín, gosdrykki . . . íblöndunarefni af hvers kyns tagi, geymsluefni, kemísk efni, sérstaklega mónónatríumglútamat.“ — New Hope for the Arthritic, 1976.
Alcuni vini rossi attuali, però, non sono adatti allo scopo perché sono fortificati o tagliati con brandy o altri liquori o aromatizzati con erbe e spezie.
Sum rauðvín, sem nú eru á markaði, eru hins vegnar ónothæf vegna þess að þau eru styrkt með vínanda eða koníaki eða eru krydduð.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu spezia í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.