Hvað þýðir statuts í Franska?
Hver er merking orðsins statuts í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota statuts í Franska.
Orðið statuts í Franska þýðir reglugerð, Statúta, statúta, stofnskrá, Stjórnarskrá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins statuts
reglugerð(regulations) |
Statúta
|
statúta(statute) |
stofnskrá
|
Stjórnarskrá(constitution) |
Sjá fleiri dæmi
Tout citoyen romain, à Philippes comme dans le reste de l’Empire, était fier de son statut et bénéficiait d’une protection garantie par la loi romaine. Filippíbúar voru, líkt og allir rómverskir ríkisborgarar, stoltir af þegnrétti sínum sem veitti þeim ýmis forréttindi samkvæmt rómverskum lögum. |
Ils peuvent définir leur valeur par le poste qu’ils détiennent ou le statut social qu’ils obtiennent. Vera má að þeir skilgreini sjálfsvirðingu sína eftir stöðunni sem þeir hafa eða því hlutverki sem þeir gegna. |
13 Quel était le statut des prosélytes ? 13 Hver var staða slíkra trúskiptinga? |
Ça m'a coûté mon équipage, mon statut... et ma vie. Eltingarleikurinn kostađi mig áhöfnina, skipunarbréf mitt og líf mitt. |
La cathédrale conserva ce statut de 1095 à 1102, quand l'évêque Robert de Limesey transféra l'évêché de Lichfield à Coventry. Kirkja þessi varð að dómkirkju 1102 er biskupinn Robert de Limesey flutti biskupssetur sitt til Coventry. |
Ainsi, une étude menée au Canada sur “des malades atteints de cancers de la tête et du cou a montré que ceux qui ont reçu une transfusion sanguine pendant l’extraction d’[une] tumeur ont ensuite subi une diminution notable de leur statut immunologique”. Þannig kom fram í niðurstöðum rannsóknar í Kanada að „ónæmisvarnir sjúklinga, sem gefið var blóð samhliða brottnámi æxlis í höfði eða hálsi, veikluðust verulega eftir á.“ |
Ceux qui n’acquièrent pas de statut légal ont du mal à trouver un bon travail et un logement correct, à accéder à l’instruction et à des soins médicaux. Þeir sem láta hjá líða að lögskrá sig eiga oft erfitt með að fá góða vinnu, mannsæmandi húsnæði, menntun eða heilbrigðisþjónustu. |
“ Si un ami commence à poster des photos ou des mises à jour de statut qui me choquent, je n’ai aucun scrupule à l’effacer. „Ef vinur fer að senda mér myndir eða uppfærslur, sem mér líst ekki á, finnst mér ekki erfitt að eyða honum út af listanum. |
Les hommes et les femmes ont un statut spirituel identique devant Dieu, car la mort sacrificielle de Jésus leur ouvre la même perspective: celle d’être libérés de la condamnation au péché et à la mort, et de vivre éternellement. — Romains 6:23. Andlega séð standa karlar og konur jafnfætis frammi fyrir Guði því að fórnardauði Jesú opnaði bæði körlum og konum sama tækifæri — að frelsast undan fordæmingu syndar og dauða og eiga eilíft líf í vændum. — Rómverjabréfið 6:23. |
N’autorisez l’accès aux mises à jour de votre statut et à vos photos qu’à des personnes de confiance. Leyfðu aðeins þeim sem þú þekkir og treystir að hafa aðgang að uppfærslum þínum og myndum. |
En 1948, les Îles Féroé obtiennent un statut d'autonomie. Árið 1948 urðu Filippseyjar að sjálfstæðu ríki. |
De Jong. ↑ Parfois considéré comme une sous-espèce d'A. miyabei: A. m. subsp. miaotaiense (P.C.Tsoong) E.Murray. ↑ van Gelderen (p. 245) conclut que c'est probablement une forme aberrante d'A. platanoides proche du statut de cultivar. ↑ L'identité du second parent est incertaine, ces deux espèces étant citées par différents auteurs. Stundum talinn undirtegund af A. miyabei: A. m. subsp. miaotaiense (P.C.Tsoong) E.Murray. van Gelderen (p. 245) telur að þetta sé afbrigðilegur A. platanoides og nær því að vera ræktunarafbrigði. |
Le statut de réfugié est devenu difficile à obtenir, et ce pour diverses raisons. Það er orðið erfiðara en áður að hljóta opinbera viðurkenningu sem flóttamaður og kemur þar margt til. |
Beaucoup des cinquante États étaient, avant d'obtenir leur statut d'État américain, des territoires américains. Mörgum hinna 50 fylkja Bandaríkjanna var stjórnað af alríkinu áður en þau voru skilgreind sem fylki. |
Les cent ans d’histoire de la Société Watch Tower prouvent qu’elle a fait un bon usage des nouvelles inventions afin d’atteindre le but qu’elle s’était fixée dans ses statuts, c’est-à-dire prêcher la bonne nouvelle du Royaume de Dieu, le gouvernement qui dirigera le monde entier. 100 ára saga Biblíu- og smáritafélagsins Varðturninn sýnir að það hefur notfært sér nýjar uppfinningar til að framfylgja þeim tilgangi, sem nefndur er í stofnskrá þess, að prédika fagnaðarerindið um ríkisstjórn Guðs um allan heim. |
Mais quel est leur statut devant la loi? En hver er réttarstaða þeirra? |
Ces statuts ont été modifiés depuis janvier 2006, permettant ainsi l'arrivée de nouveaux partenaires. Strákarnir gengu til ársins 2006 en þá hættu þeir samstarfinu í bili. |
Est-ce que je peux avoir une remise, vu mon statut? Er hugsanlegt ađ ég fái afslátt Vegna Stöđu minnar. |
Après avoir examiné la constitution et les statuts proposés, le prophète a déclaré que c’étaient les meilleurs qu’il ait jamais vus, mais il a dit ensuite : « ‘Ce n’est pas ce que vous voulez. Eftir að hafa lesið tillögur okkar að stofnreglum, lýsti spámaðurinn því yfir að þær væru þær bestu sem hann hefði séð, en sagði síðan: ,Þetta er ekki það sem þið þurfið. |
Statut de la soumission Staða umsóknar |
Au nom des statuts et lois de la grande nation française, vous êtes en état d'arrestation pour le vol du plus inestimable... Í nafni laga og reglna hinnar miklu frönsku ūjķđar ert ūú handtekin fyrir ūjķfnađ á heimsins dũrmætasta... |
Le Gouvernement de Sa Majesté envisage favorablement l'établissement en Palestine d'un Foyer national pour les Juifs et emploiera tous ses efforts pour faciliter la réalisation de cet objectif, étant clairement entendu que rien ne sera fait qui puisse porter atteinte soit aux droits civiques et religieux des collectivités non juives existant en Palestine, soit aux droits et aux statuts politiques dont les Juifs disposent dans tout autre pays. Yfirlýsingin er svohljóðandi: Ríkisstjórn hans hátignar er meðmælt því að í Palestínu verði komið á fót heimalandi Gyðinga, og mun gera sitt ítrasta til að greiða fyrir framkvæmd þessari, enda ljóst að ekkert skuli gert sem standa kann í veginum fyrir borgaralegum eða trúarlegum réttindum þeirra samfélaga sem fyrir búa í Palestínu og ekki heyra til Gyðinga, né heldur réttindum eða pólitískri stöðu Gyðinga í öðrum löndum. |
En 1967, elle reçut le statut de ville. Síðan 1967 er hún í eigu borgarinnar. |
(Cela dit, dans de nombreux endroits, les autorités acceptent de marier deux personnes même si l’une d’elles ou les deux n’ont pas de statut juridique dans le pays.) (Í mörgum löndum leyfa yfirvöld hjónavígslu þó að annað hjónanna eða bæði hafi ekki dvalarleyfi í landinu.) |
Puis, en mai 1989, alors qu’ils prévoyaient des assemblées encore plus importantes, le gouvernement polonais a officiellement reconnu aux Témoins de Jéhovah le statut d’association religieuse. Í maí árið 1989, á meðan enn stærri mót voru í farvatninu, veitti ríkisstjórn Póllands Vottum Jehóva lagalega viðurkenningu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu statuts í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð statuts
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.