Hvað þýðir stendere í Ítalska?

Hver er merking orðsins stendere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota stendere í Ítalska.

Orðið stendere í Ítalska þýðir myrða, deyða, lífláta, drepa, teygja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins stendere

myrða

(kill)

deyða

(kill)

lífláta

(kill)

drepa

(kill)

teygja

(stretch out)

Sjá fleiri dæmi

Temo molto l'ombra Che potreste stendere sulla mia casa, erede di Isildur.
Ég óttast mikiğ şann skugga sem fellur af şér á hús mitt, erfingi Ísildurs
8 L’angelo prosegue dicendo: “Egli continuerà a stendere la mano contro i paesi; e riguardo al paese d’Egitto, non scamperà.
8 Engillinn heldur áfram: „Hann mun rétta hönd sína út yfir löndin, og Egyptaland mun ekki komast undan.
Lo devi stendere la settimana prossima!
Í næstu viku slærđu hann út!
Non mi dispiacerebbe stendere qualcuno sulla strada.
Ég hefđi ekkert á mķti ūví ađ liggja eina í leiđinni.
Gli piace anche aiutare a cucinare, soprattutto stendere l’impasto della pizza.
Honum finnst einnig gaman að hjálpa til við að elda – sérstaklega við að fletja út pítsudeigið.
(Salmo 113:5, 6) Dopo tutto ha continuato per così dire a stendere le mani, supplicando il popolo di tornare anche se la sua ostinazione lo ‘contristava’.
(Sálmur 113: 5, 6) Hann réttir út hendurnar táknrænt séð og hvetur fólk sitt til að snúa við, þó svo að þrjóska þess hafi ‚hryggt‘ hann.
Ed egli stenderà la mano verso il nord, e distruggerà l’Assiria.
Og hann mun rétta út hönd sína gegn norðri og afmá Assýríu.
II giovane Capitano di Gondor deve solo stendere la mano... prendere l'Anello per sé e il mondo cadrà.
Hinn ungi herforingi Gondor Ūarf rétt ađ teygja fram hendi sína og hrifsa Hringinn til sín til ađ heimurinn falli.
Quando Abraamo stava per offrire il figlio Isacco, Dio disse: “Non stendere la mano contro il ragazzo e non fargli proprio nulla, poiché ora davvero so che temi Dio, in quanto non hai trattenuto tuo figlio, il tuo unico, da me”.
Þegar Abraham var í þann mund að fórna Ísak syni sínum sagði Guð: „Nú veit ég, að þú óttast Guð, þar sem þú synjaðir mér ekki um einkason þinn.“ (1.
(Isaia 65:13, 14; Amos 8:11) Quando Geova stenderà la mano contro i moderni filistei, questi “miseri” saranno al sicuro.
(Jesaja 65: 13, 14; Amos 8:11) Þegar Jehóva réttir út hönd sína gegn Filistum nútímans verða þessir ‚lítilmótlegu‘ menn óhultir.
Li stai aiutando di nuovo a stendere la corda?
Ertu að aðstoða þá við að slétta úr reipinu sínu?
E nel momento di crisi i vostri cuori saranno così forti che potrete stendere e pestare il suo amore tre serie, ripetere 1 O volte.
Ūegar til kastanna kemur verđa hjörtu ykkar svo sterk... ađ ūiđ getiđ snarađ ūessari elsku... í ūremur settum 10 sinnum í senn.
Stenderà le Sue braccia verso di voi.
Hann mun finna þig.
Tramite il profeta Sofonia, dichiarò: “Certamente stenderò la mia mano contro Giuda e contro tutti gli abitanti di Gerusalemme, e di sicuro stroncherò da questo luogo i rimanenti del Baal, il nome dei sacerdoti di dèi stranieri insieme ai sacerdoti, e quelli che sui tetti si inchinano davanti all’esercito dei cieli, e quelli che si inchinano, facendo giuramenti a Geova e facendo giuramenti per Malcam”. — Sofonia 1:4, 5.
Hann sagði fyrir munn spámannsins Sefanía: „Ég mun útrétta hönd mína gegn Júda og gegn öllum Jerúsalembúum og afmá nafn Baals af þessum stað, nafn hofgoðanna ásamt prestunum, svo og þá er á þökunum falla fram fyrir her himinsins, og þá sem falla fram fyrir [Jehóva], en sverja um leið við Milkóm.“ — Sefanía 1: 4, 5.
Poi, quando tutti gli israeliti furono in salvo sull’altra sponda, Geova disse di nuovo a Mosè di stendere la mano, “e il mare tornava alla sua condizione normale sul far del mattino”.
Því næst, er allir Ísraelsmenn voru öruggir á ströndinni hinum megin, bauð Jehóva Móse að rétta aftur út hönd sína „og sjórinn féll aftur undir morguninn í farveg sinn.“
Per mezzo del profeta Sofonia, Geova dichiara: “Certamente stenderò la mia mano contro Giuda e contro tutti gli abitanti di Gerusalemme”.
Jehóva segir fyrir munn Sefanía spámanns: „Ég mun útrétta hönd mína gegn Júda og gegn öllum Jerúsalembúum.“
Ai chirurghi che mi dicevano questo rispondevo: “Potrebbe stendere la mano, per favore?”
Þegar skurðlæknir hélt þessu fram svaraði ég oft: „Viltu rétta fram höndina.“
Poi vediamo Mosè stendere la mano sul mare, e un forte vento orientale apre un largo passaggio verso l’altra sponda.
Þá sérðu Móse rétta hönd sína út yfir hafið og sterkur austanvindur opnar breiða braut yfir á hinn endann.
All'inizio lo stordirà un po', ma poi lo stenderà.
Hann verđur ringlađur í fyrstu en síđan sofnar hann.
(Isaia 31:3) Sia chi aiuta (l’Egitto) che chi è aiutato (Israele) inciamperanno, cadranno e perverranno alla loro fine quando Geova stenderà la mano per eseguire il suo giudizio tramite l’Assiria.
(Jesaja 31:3) Bæði liðveitandinn (Egyptar) og liðþeginn (Ísraelsmenn) hrasa, falla og líða undir lok þegar Jehóva réttir út hönd sína og notar Assýringa til að fullnægja dómi.
(Sofonia 1:9; 3:3) Non è strano che Geova decidesse di ‘stendere la sua mano’ contro Giuda e Gerusalemme per distruggerle! — Sofonia 1:4.
(Sefanía 1:9; 3:3) Það er engin furða að Jehóva skuli ákveða að ‚útrétta hönd sína‘ gegn Júda og Jerúsalem til að tortíma þeim. — Sefanía 1:4.
Oggetti di bronzo verranno dall’Egitto; Cus stesso [l’Etiopia] stenderà prontamente le mani con doni a Dio”.
Það koma sendiherrar frá Egyptalandi, Bláland færir Guði gjafir hröðum höndum.“
Geova aveva anche detto: “Avrei potuto stendere la mano per colpire te e il tuo popolo con la pestilenza e per spazzarti via dalla terra.
Mósebók 9:13, Biblían 1908) Guð sagði líka: „Ég hefði þegar getað rétt út hönd mína og slegið þig og fólk þitt með drepsótt, svo að þú yrðir afmáður af jörðinni.
Altrettanto potrebbe un uomo stendere il suo esile braccio per arrestare il Fiume Missouri nel suo corso decretato, o farne risalire la corrente, quanto impedire all’Onnipotente di riversare dal cielo la aconoscenza sul capo dei Santi degli Ultimi Giorni.
Eins vel gæti maðurinn rétt fram veikan arm sinn til að stöðva markað rennsli Missourifljótsins eða snúa straumi þess í gagnstæða átt, eins og að koma í veg fyrir að almættið úthelli aþekkingu frá himni yfir höfuð síðari daga heilagra.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu stendere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.