Hvað þýðir subentro í Ítalska?

Hver er merking orðsins subentro í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota subentro í Ítalska.

Orðið subentro í Ítalska þýðir kaup, erfð, arfur, staðgengill, yfirtaka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins subentro

kaup

(taking over)

erfð

arfur

staðgengill

yfirtaka

Sjá fleiri dæmi

A questo punto subentrò la tecnologia moderna mediante il GPS (Sistema di Posizionamento Globale).
Til þess var beitt GPS-staðsetningartækni.
Così ci chiudiamo, subentra la solitudine e finiamo per pensare solo a noi stessi.
Síðan lokar maður sig af, einangrar sig frá öðrum og hugsar bara um sjálfan sig.
Ai sentimenti di ripugnanza o persino di paura subentra presto il bisogno di ripetere questi comportamenti bulimici”.
Í stað viðbjóðsins og jafnvel óttans, sem maður hafði í byrjun, kemur áráttan að endurtaka hegðunarmynstur lotugræðginnar.“
Pertanto, Egli subentra alla giustizia ed è la personificazione della giustizia.
Hann kemur því í stað réttvísinnar og er persónugervingur réttvísinnar.
Ma quando il fragore della grandinata di pietre si attenuò, subentrò un altro fenomeno spaventevole: una soffocante nube nera di ceneri vulcaniche.
En er drunur grjótregnsins þögnuðu tók önnur ógn við — svart, kæfandi öskuský.
Gli subentra Lorenzo Becattini.
Þau leita að mörgum Lorenzo Bartolini.
Nella vecchiaia, l’inverno della vita, subentra il buio, specialmente per coloro che hanno sprecato le opportunità di servire Geova nella giovinezza perseguendo mete vane.
Á vetrardögum ellinnar tekur að dimma, sérstaklega hjá þeim sem hafa látið hégómleg markmið hindra sig í að nota tækifærið til að þjóna Jehóva á unglingsárunum.
Poi subentrò il codice, che col tempo si affermò universalmente soppiantando il rotolo.
Síðar kom bókin fram á sjónarsviðið og ruddi bókrollunni úr vegi og varð hinn almenni ritmálsmiðill.
Poi ne subentrò un altro.
Ūá kom annar maõur.
Tuttavia il pericolo sorge quando subentra l’apatia, quando la persona addolorata è incapace di rassegnarsi alla realtà.
En háski er samt á ferðum ef kyrrstaða tekur völdin, þegar hinn sorgbitni einstaklingur er ófær um að sætta sig við raunveruleikann.
(Galati 5:22, 23) Che sollievo si prova quando il nostro Padre celeste esaudisce le nostre preghiere: al dolore subentra la gioia e all’angoscia la pace.
(Galatabréfið 5:22, 23) Það fylgir því mikill léttir þegar faðirinn á himnum bænheyrir okkur — þegar gleði kemur í stað hryggðar og friður í stað angistar.
Dato che i governi umani a cui subentra il Regno sono così corrotti, non è comprensibile che i componenti di quel governo celeste debbano essere accuratamente scelti e provati da Dio?
Þar eða mannastjórnirnar, sem Guðsríki víkur úr vegi, eru svo undirlagðar spillingu, hljótum við að gera okkur grein fyrir að Guð þarf að vanda mjög val þeirra sem hann veitir sæti í henni og prófa þá.
perche'non mi subentra da qui, Sachs?
Viltu ūá ekki taka viđ núna, Sachs?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu subentro í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.