Hvað þýðir succedere í Ítalska?

Hver er merking orðsins succedere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota succedere í Ítalska.

Orðið succedere í Ítalska þýðir vilja til, henda, bera við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins succedere

vilja til

verb

Ciò che era accaduto, pertanto, non era successo perché Pilato aveva il potere d’imporlo, ma perché la volontà del Signore era di accettarlo.
Það sem gerðist í kjölfarið átti sér ekki stað vegna tilskipunarvalds Pílatusar, heldur vegna þess að Drottinn hafði vilja til að gangast undir það.

henda

verb

E se quello che è successo a mia madre stesse capitando anche a me?
Hvađ ef ūađ sama og kom fyrir mömmu er ađ henda mig?

bera við

verb

Sjá fleiri dæmi

Visto però che non succederà, cosa puoi fare?
Hvað geturðu þá gert?
Cosa potrebbe succedere se ci concentrassimo su obiettivi personali?
Hvernig gæti farið ef við einbeittum okkur að eigin hag?
Potrebbe succedere sempre.
Ūađ gæti oft gerst.
Cosa succederà quando arriverà il tempo stabilito da Geova per eseguire il giudizio?
Hvað gerist þegar sá tími rennur upp að Jehóva fullnægir dómi sínum?
Beh, qualcosa di buono mi succederà presto.
Eins gott ađ eitthvađ fari ađ ganga.
Può succedere proprio l’opposto: ci può essere una “bassa marea” anomala che prosciuga spiagge, baie e porti lasciando i pesci a dimenarsi nella sabbia o nel fango.
Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni.
Sai cosa succederà, vero?
Veistu hvađ gerist?
Non succederà mai.
Ég er farinn ađ halda ađ ūađ verđi aldrei.
La prima sorella vedeva se stessa come una vittima, come qualcuno che subiva.1 Sembrava che continuasse a succedere una cosa dopo l’altra che la rendeva infelice.
Fyrsta systirin sá sjálfa sig sem fórnarlamb, einhvern sem varð alltaf fyrir áhrifum1 Það virtist sem eitt af öðru héldi áfram að henda hana og gera hana óhamingjusama.
Li potrò tenere per le palle quando si arriverà allo scontro duro, cosa che succederà sicuramente.
Ūađ gefur mér tök á ūeim ūegar bardaginn hefst, ūví ūađ verđur barist.
E prima o poi dovrà succedere
Og það gerist fyrr eða síðar
Ma volendo sapere cosa succederà, Pietro e Giovanni lo seguono a distanza.
En Pétur og Jóhannes vilja vita hvað verður um Jesú og fara í humáttina á eftir þeim.
Anche al di fuori dell’ambito chirurgico può succedere che il cuore si fermi per un po’ e poi ricominci a battere.
Jafnvel þótt ekki sé um skurðaðgerð að ræða getur hjarta einstaklings stöðvast stutta stund og síðan farið af stað aftur.
(b) Cosa può succedere quando si fa assegnamento su soluzioni umane di fronte a un problema?
(b) Hvernig gæti farið ef við treystum því að menn leysi vandamál okkar?
Pensate anche cosa può succedere se persone in posizioni chiave, come i capi delle nazioni, cominciano a rivolgersi alle stelle per avere consigli.
Hugsaðu þér líka hvernig færi ef menn, sem bera mikla ábyrgð svo sem þjóðaleiðtogar, færu að leita sér leiðsagnar í stjörnuspekinni.
Questo non deve succedere.
Ūetta gengur ekki.
Prima deve succedere una cosa orribile
Hræðilegur atburður verður að gerast
Questo non ci succederà se rimarremo svegli, pienamente consapevoli che viviamo nel “tempo della fine”. — Daniele 12:4.
Það gerist ekki ef við höldum vöku okkar og erum okkur fyllilega meðvita um að við lifum á endalokatímanum. — Daníel 12:4.
Non succederà proprìo nulla.
Ekkert á eftir að gerast.
Non succederà.
Ūađ verđur ekki afūví.
Può succedere molto mentre si sparano due colpi.
Margt getur gerst á ūeim tíma sem tekur ađ skjķta tveimur skotum.
Cosa credi che succederà lì dentro?
Hvađ heldurđu ađ gerist ūarna?
A tua sorella non succederà niente.
Systur þinni verður óhætt.
Non so cosa succederà con il football.
Ég veit ekki hvernig boltinn á eftir ađ gagna.
Non deve succedere, tra fratelli
Það hæfir ekki bræðrum

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu succedere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.