Hvað þýðir suscitare í Ítalska?

Hver er merking orðsins suscitare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota suscitare í Ítalska.

Orðið suscitare í Ítalska þýðir orsaka, gera, vekja, valda, gjöra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins suscitare

orsaka

(cause)

gera

(do)

vekja

(rouse)

valda

(cause)

gjöra

(do)

Sjá fleiri dæmi

può suscitare subito interesse.
gæti strax vakið áhuga.
Può suscitare in loro uno spirito indipendente e farle sentire insoddisfatte del ruolo di madre e donna di casa che Dio ha affidato loro. — Tito 2:4, 5.
Það getur orðið til þess að þið viljið verða sjálfstæðar og verðið óánægðar með húsmóður- og móðurhlutverkið sem Guð hefur falið ykkur. — Títusarbréfið 2: 4, 5.
Dopo ciò, per suscitare interesse per le nostre riviste, potremmo leggere direttamente dalla pagina 2 della Torre di Guardia in corso la parte che comincia con le parole: “Lo scopo della Torre di Guardia”.
Að því búnu gætum við, til þess að vekja áhuga hans á blöðunum okkar, lesið beint frá blaðsíðu 2 í nýjasta tölublaði Varðturnsins þann hluta sem hefst þannig: „Tilgangur Varðturnsins.“
Cercate di suscitare nelle persone il desiderio di essere sudditi del Regno retto da Gesù Cristo.
Reyndu að kveikja löngun með fólki til að verða þegnar Guðsríkis með Jesú Krist sem konung.
Usiamo le notizie d’attualità per suscitare interesse
Notaðu atburði líðandi stundar til að vekja áhuga
Le vicissitudini di Giuseppe avrebbero potuto facilmente suscitare in lui sentimenti di odio e spingerlo a meditare la vendetta.
Það sem Jósef gekk í gegnum hefði auðveldlega geta fengið hann til að ala með sér hatur og hefnigirni.
Ciò potrebbe suscitare dispute e litigi.
Slíkt getur kveikt deilur og átök.
11 Per evitare l’immoralità sessuale faremmo bene a chiederci: ‘Permetto ai miei occhi di suscitare in me il desiderio di leggere o guardare materiale immorale così comune in libri, TV o siti Internet?’
11 Það getur verið góð hjálp til að forðast siðleysi að spyrja sig: Leyfi ég augunum að vekja með mér löngun í siðlaust efni sem auðvelt er að nálgast í bókum, í sjónvarpi eða á Netinu?
1 In giugno molti proclamatori useranno i volantini per suscitare l’interesse delle persone per il libro Il più grande uomo che sia mai esistito.
1 Mánuðina júní og júlí munum við bjóða bæklingana okkar í blaðastærð úti á akrinum.
Questo eccellente strumento è stato preparato per suscitare nelle persone il desiderio di esaminare la Bibbia.
Þessu góða hjálpargagni er ætlað að örva löngun fólks til að kynna sér Biblíuna.
Quindi, usando gli articoli di copertina della Torre di Guardia, chiedere ai presenti quale domanda userebbero per suscitare interesse per l’argomento e poi quale scrittura leggerebbero.
Notið síðan forsíðugreinar Varðturnsins og biðjið áheyrendur að stinga upp á spurningum sem vekja áhuga og ritningarstöðum sem hægt væri að lesa.
Un modo per aiutare gli altri a coltivare una buona relazione con Geova è quello di suscitare in loro l’apprezzamento per le sue qualità.
Ein leið til að hjálpa öðrum að mynda gott samband við Jehóva er að kenna þeim að elska eiginleika hans.
Possiamo presentare il messaggio del Regno in modo da suscitare il loro interesse?
Getum við sett boðskapinn þannig fram að hann höfði til þessa fólks?
A proposito del termine greco qui tradotto “divertirsi”, un commentatore dice che si riferisce alle danze tipiche delle feste pagane e aggiunge: “Molte di quelle danze, è risaputo, erano fatte apposta per suscitare le passioni più licenziose”.
Biblíuskýrandi segir að gríska orðið, sem þýtt er „leika“ í 1. Korintubréfi 10: 7, sé notað um dansa sem fram fóru á heiðnum hátíðum og bætir við: „Alkunna er að margir þessara dansa voru beinlínis til þess ætlaðir að vekja upp lostafengnustu ástríður.“
Come possiamo introdurre i versetti in modo da suscitare rispetto per la Bibbia?
Hvernig getum við ýtt undir virðingu fólks fyrir Biblíunni með því að kynna biblíuvers á viðeigandi hátt?
Pensate a come suscitare l’interesse della persona in modo da iniziare uno studio biblico.
Hugleiddu hvernig þú getir vakið áhuga hans á heimabiblíunámskeiði.
1 Ed ora vorrei che sapeste che, dopo che mio padre Lehi ebbe cessato di aprofetizzare riguardo alla sua posterità, avvenne che il Signore gli parlò di nuovo, dicendo che non era opportuno che egli, Lehi, conducesse la sua famiglia da sola nel deserto; ma che era opportuno che i suoi figli prendessero bmoglie, perché potessero suscitare una stirpe al Signore, nella terra di promessa.
1 Og nú vil ég, að þið vitið, að svo bar við, að loknum aspádómum föður míns, Lehís, fyrir niðjum sínum, að Drottinn talaði til hans enn á ný og kvað það ekki rétt, að hann, Lehí, færi aðeins með fjölskyldu sína út í óbyggðirnar, heldur skyldu synir hans taka sér bdætur að ceiginkonum, svo að þeir gætu alið upp niðja fyrir Drottin í fyrirheitna landinu.
L’introduzione dovrebbe suscitare interesse per il materiale assegnato e preparare l’uditorio a comprenderne il valore pratico.
Inngangurinn ætti að örva áhuga áheyrendanna á hinu úthlutaða efni og búa þá undir að skynja hagnýtt gildi þess.
Forse siamo riusciti a suscitare l’interesse di qualcuno per il messaggio del Regno con un’introduzione o un’argomentazione che si è rivelata efficace.
Við gátum kannski vakið áhuga á fagnaðarerindinu með sérstaklega áhrifaríkri kynningu eða rökfærslu.
• I conoscenti sfoggiano ciò che hanno per suscitare invidia.
• Vinirnir gera mann öfundsjúkan vegna þess sem þeir eiga.
5 All’inizio di ogni studio fate brevi commenti per suscitare interesse per il materiale.
5 Byrjaðu hverja námsstund með stuttum athugasemdum sem örva áhugann á efninu.
Mettere in risalto il bisogno di usare discernimento non trattando troppe informazioni durante la visita e sottolineare l’importanza di suscitare interesse per la visita successiva.
Undirstrikið að sýna þurfi góða dómgreind í því að fara ekki yfir of mikið efni í heimsókninni, og leggið áherslu á mikilvægi þess að glæða áhuga á annarri heimsókn.
Impegnarsi nel dare testimonianza di casa in casa in compagnia di persone tanto zelanti può esser fonte di gioia e può servire ad accrescere la maturità dei nostri giovani e a suscitare in loro il desiderio di fare progresso nel ministero.
Þátttaka í starfinu hús úr húsi með slíkum kostgæfum þjónum orðsins getur veitt þér gleði og hjálpað þér að byggja upp á unga aldri þroska og löngun til að sækja fram í þjónustunni.
(Efesini 5:19; Colossesi 3:16) Il prof. Henry Chadwick scrive che a detta di Celso, avversario del cristianesimo del II secolo, i cantici evidentemente melodiosi di coloro che si professavano cristiani erano “così belli da suscitare in lui irritazione per il loro effetto emotivo”.
(Efesusbréfið 5:19; Kólossubréfið 3:16) Henry Chadwick, prófessor, skrifar að gagnrýnandanum Celsusi, sem var uppi á annarri öld, hafi greinilega þótt hljómfagrir söngvar kristinna manna „svo fallegir að honum hafi gramist tilfinningaáhrif þeirra.“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu suscitare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.