Hvað þýðir trattenuta í Ítalska?

Hver er merking orðsins trattenuta í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trattenuta í Ítalska.

Orðið trattenuta í Ítalska þýðir frádráttur, gikkur, byssugikkur, einkenni, eiginleiki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins trattenuta

frádráttur

(deduction)

gikkur

byssugikkur

einkenni

eiginleiki

Sjá fleiri dæmi

Geova, tuttavia, fermò la mano di Abraamo, dicendo: “Ora davvero so che temi Dio, in quanto non hai trattenuto tuo figlio, il tuo unico, da me”.
En Jehóva stöðvaði hönd Abrahams og sagði: „Nú veit ég, að þú óttast Guð, þar sem þú synjaðir mér ekki um einkason þinn.“
Il gestore deve essere trattenuto, si calmò, convinto, e alla fine conquistato.
Stjórnandi verður að vera haldið til baka, róast, sannfærður um, og að lokum vann yfir.
(Isaia 63:15) Geova ha trattenuto la sua potenza e controllato i sentimenti profondi che prova per loro, “la commozione delle [sue] parti interiori”.
(Jesaja 63:15) Jehóva hefur haldið aftur af mætti sínum og haft stjórn á ‚viðkvæmri elsku sinni og miskunn‘ gagnvart fólki sínu.
Le acque del mare si divisero, e furono trattenute da entrambi i lati.
Hafið klofnaði í tvennt og stóð eins og veggur til beggja handa.
12 Considerate il passo di Rivelazione 7:1, 3, secondo cui i “quattro venti” della distruzione vengono trattenuti “finché non abbiamo suggellato gli schiavi del nostro Dio sulle loro fronti”.
12 Lítum á textann í Opinberunarbókinni 7: 1, 3 sem segir að haldið sé aftur af „fjórum vindum“ eyðingarinnar „þar til er vér höfum sett innsigli á enni þjóna Guðs vors.“
Ebbene si', ser Dragonoth e'stato trattenuto
Já, Sir Dragonaut hefur tafist vegna Minervu, sjóskessunni.
Una ventina d’anni dopo l’apostolo Paolo ricordò agli anziani della congregazione di Efeso: “Non mi sono trattenuto dal dirvi nessuna delle cose che erano profittevoli né dall’insegnarvi pubblicamente e di casa in casa”.
Um 20 árum síðar minnti Páll postuli öldungana í söfnuðinum í Efesus á hvernig hann hefði starfað: „Ég dró ekkert undan sem ykkur mátti að gagni verða heldur boðaði ykkur það og kenndi opinberlega og í heimahúsum.“
19 E a motivo della conoscenza di quest’uomo, egli non poté essere trattenuto dal guardare al di là del avelo; e vide il dito di Gesù, e quando lo vide cadde a terra per il timore; poiché sapeva che era il dito del Signore; e non ebbe più fede, poiché sapeva senza nulla dubitare.
19 Og vegna vitneskju þessa manns var ekki unnt að varna honum þess að sjá handan ahulunnar, og hann sá fingur Jesú, og þegar hann sá hann, féll hann fram af ótta, því að hann vissi, að það var fingur Drottins, og trú hans var ekki lengur trú, heldur vitneskja, án nokkurs efa.
John e'stato trattenuto come debito, ecco tutto.
John var bara tekinn ađ veđi.
Ritenuto a rischio di fuga, e'stato trattenuto in prigione con una richiesta di cauzione in sospeso.
Taliđ var hættulegt ađ fljúga međ hann og var ūví haldiđ í fangelsi, og beiđ ákvörđunar um tryggingu.
Non si sono trattenuti dal dare testimonianza
Þau slá ekki slöku við að bera vitni
O pensi che si sia trattenuto, per delicatezza nei tuoi confronti?
Eđa hélt hann aftur af sér af nærgætni viđ ūig?
Scusa, mi hanno trattenuto
Fyrirgefðu.Ég tafðist
Quando Abraamo stava per offrire il figlio Isacco, Dio disse: “Non stendere la mano contro il ragazzo e non fargli proprio nulla, poiché ora davvero so che temi Dio, in quanto non hai trattenuto tuo figlio, il tuo unico, da me”.
Þegar Abraham var í þann mund að fórna Ísak syni sínum sagði Guð: „Nú veit ég, að þú óttast Guð, þar sem þú synjaðir mér ekki um einkason þinn.“ (1.
Che cosa t' ha trattenuto?
Hvað tafði þig?
(2 Re 5:20-26) E Anania e Saffira, due adulti, si dimostrarono falsi dicendo di aver dato agli apostoli l’intero prezzo del campo, ostentando bontà, quando in effetti avevano trattenuto parte del denaro per se stessi.
(2. Konungabók 5:20-26) Og Ananías og Saffíra reyndu að blekkja postulana. Í því skyni að líta betur út í augum annarra sögðust þau hafa gefið postulunum allt söluverð akursins, þótt þau héldu í raun sumu eftir handa sjálfum sér.
Avranno trattenuto il respiro...... temendo che potesse sparire prima che fossero riusciti a toccarla
Þeir hljóta að hafa haldið niður í sér andanum...... hræddir um að hún myndi hverfa áður en þeir kæmust í land
Ma “i quattro venti della terra”, simbolo di un giudizio distruttivo, vengono trattenuti finché non siano stati suggellati i 144.000 schiavi di Dio.
Þó er haldið aftur af „fjórum vindum jarðarinnar,“ sem tákna eyðingardóm, uns 144.000 þjónar Guðs hafa verið innsiglaðir.
12 Riguardo al suo stesso ministero, l’apostolo Paolo poté giustamente dire: “Voi sapete bene come dal primo giorno che misi piede nel distretto dell’Asia sono stato per tutto il tempo con voi, facendo lo schiavo per il Signore . . . mentre non mi sono trattenuto dal dirvi nessuna delle cose che erano profittevoli né dall’insegnarvi pubblicamente e di casa in casa”. — Atti 20:18-20.
12 Páll postuli gat réttilega sagt um þjónustu sína: „Þér vitið, hvernig ég hef hagað mér hjá yður alla tíð frá þeim degi, er ég kom fyrst til Asíu. Ég þjónaði Drottni . . . ég dró ekkert undan, sem yður mátti að gagni verða, heldur boðaði yður það og kenndi opinberlega og í heimahúsum.“ — Postulasagan 20: 18-20.
Sono stata trattenuta in un posto chiamato Antigen.
Mér var haldiđ fanginni á stađ sem kallast Antigen.
26 In verità, in verità io ti dico che vi sono degli aannali che contengono gran parte del mio Vangelo, che sono stati trattenuti a causa della bmalvagità del popolo;
26 Sannlega, sannlega segi ég þér, að til eru aheimildir, sem hafa að geyma mikið af fagnaðarerindi mínu, en geymdar hafa verið vegna branglætis fólksins.
9 L’apostolo Paolo disse agli anziani di Efeso: “Non mi sono trattenuto dal dirvi nessuna delle cose che erano profittevoli né dall’insegnarvi pubblicamente e di casa in casa”.
9 Páll postuli sagði öldungum frá Efesus: „Ég dró ekkert undan, sem yður mátti að gagni verða, heldur boðaði yður það og kenndi opinberlega og í heimahúsum.“
Ma quando fu sul punto di uccidere suo figlio, Geova lo fermò e disse: “Ora davvero so che temi Dio, in quanto non hai trattenuto tuo figlio, il tuo unico, da me”.
En í sömu mund og hann ætlaði að deyða son sinn stöðvaði Jehóva hann og sagði: „Nú veit ég, að þú óttast Guð, þar sem þú synjaðir mér ekki um einkason þinn.“
La diciassettenne Monique dice: “Mi sono trattenuta dal battezzarmi per paura di non riuscire a tener fede alla mia dedicazione”.
„Ég hef veigrað mér við að skírast af ótta við að mér takist ekki að lifa í samræmi við vígsluheit mitt,“ segir Monique sem er 17 ára.
Ecco cosa ci ha trattenuto.
Ūetta tafđi okkur.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trattenuta í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.