Hvað þýðir trattazione í Ítalska?

Hver er merking orðsins trattazione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trattazione í Ítalska.

Orðið trattazione í Ítalska þýðir deila, umræda, meðhöndlun, fræðileg ritgerð, samtal. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins trattazione

deila

(discussion)

umræda

(discussion)

meðhöndlun

(treatment)

fræðileg ritgerð

(treatise)

samtal

(discussion)

Sjá fleiri dæmi

Trattazione con l’uditorio basata sul libro Ragioniamo, pagina 9, paragrafi 1-2.
Umræða við áheyrendur byggð á Biblíusamræðubæklingnum bls. 2 gr. 1-2.
Durante la trattazione, pensiamo a come gli argomenti esaminati possono aiutare chi studia la Bibbia con noi.
Á meðan farið er yfir efnið er gott að íhuga hvernig það geti komið biblíunemendum að gagni.
Trattazione basata sul libro Scuola di Ministero, da pagina 236 a pagina 237, paragrafo 2.
Ræða með þátttöku áheyrenda byggð á Boðunarskólabókinni bls. 236 til bls. 237 gr. 2.
Trattazione basata sul libro Scuola di Ministero, pagine 71-73.
Umræður byggðar á Boðunarskólabókinni bls. 71-73.
Trattazione con l’uditorio basata sul libro Ragioniamo, da pagina 432, paragrafo 1 a pagina 433, paragrafo 3.
Umræður við áheyrendur byggðar á Reasoning from the Scriptures (Rökræðubókinni) bls. 241 gr. 5 til bls. 243 gr. 1.
Trattazione con domande e risposte.
Farið yfir efnið með spurningum og svörum.
Trattazione con domande e risposte basata sulle pagine 206-8 del libro Cosa insegna la Bibbia.
Spurningar og svör byggð á efninu á bls. 206-8 í bókinni Hvað kennir Biblían?
La trattazione che ne faremo nel prossimo capitolo ci aiuterà a vedere che posizione aveva Daniele dinanzi al suo Dio e che posizione avrà dinanzi a Lui in futuro.
Það gerum við í næsta kafla bókarinnar, og þá sjáum við hvernig Daníel stóð frammi fyrir Guði sínum og hvernig hann mun standa frammi fyrir honum í framtíðinni.
Trattazione basata sul libro Scuola di Ministero, da pagina 158, paragrafo 5, a pagina 159.
Ræða með þátttöku áheyrenda byggð á Boðunarskólabókinni bls. 159.
Trattazione con domande e risposte.
Farið yfir greinina með spurningum og svörum.
Questi articoli contengono un’incoraggiante trattazione di cinque illustrazioni di Gesù.
Í þessum greinum er að finna trústyrkjandi umfjöllun um fimm dæmisögur Jesú.
Durante la trattazione del paragrafo 4, disporre una breve dimostrazione in cui due proclamatori qualificati si incontrano con il direttore di una struttura per chiedere di tenere uno studio di gruppo.
Hafðu stutta sýnikennslu þegar farið verður yfir gr. 4. Tveir hæfir boðberar fara á fund umsjónarmanns öldrunarheimilis og biðja um að fá að hafa biblíunámshóp á staðnum.
Menzionate i pensieri del paragrafo 2 a re pagina 6 e poi dite: “Questa pubblicazione contiene una trattazione versetto per versetto del libro dell’Apocalisse, o Rivelazione.
Þessi bók Þekking sem leiðir til eilífs lífs er gefin út til að hjálpa fólki að kynnast meginatriðum þessarar mikilvægu þekkingar á Guði á tiltölulega stuttum tíma.“
D’altra parte, com’è incoraggiante quando i commenti contribuiscono ad approfondire la trattazione di un punto importante!
Hins vegar er mjög uppörvandi þegar athugasemdir stuðla að frekari umræðum um mikilvægt atriði.
Per una trattazione più particolareggiata dei fattori da prendere in considerazione riguardo al lavoro, vedi La Torre di Guardia del 15 aprile 1999, pagine 28-30, e del 1° gennaio 1983, pagina 26.
Nánari upplýsingar um mál, sem þarf að hugleiða þegar atvinna er annars vegar, er að finna í Varðturninum, 1. maí 1999, bls. 29-30, og 1. maí 1983, bls.
Per le trattazioni possiamo usare questa pubblicazione.
Við getum notað þetta rit sem námsgagn.
Per una trattazione dei motivi per cui Dio ha tollerato il male in cielo e sulla terra, vedi il libro La conoscenza che conduce alla vita eterna, edito in Italia dalla Congregazione Cristiana dei Testimoni di Geova, pagine 70-9.
Nánar er fjallað um það í bókinni Þekking sem leiðir til eilífs lífs, bls. 70-9, hvers vegna Guð hefur umborið illskuna á himni og jörð. Bókin er gefin út af Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc.
Trattazione con l’uditorio.
Umræður við áheyrendur.
Durante la trattazione del paragrafo 4, invitare i presenti a commentare in che modo hanno fatto buon uso del sito nella loro adorazione in famiglia.
Þegar þú ferð yfir gr. 4 skaltu spyrja hvernig fjölskyldur hafa nýtt sér efnið á opinberu vefsetri okkar í tilbeiðslustund fjölskyldunnar.
Questa trattazione iniziale servirà di base agli studi che seguiranno nel corso dell’anno.
Þessi fyrsta námsstund mun leggja línurnar fyrir þau nám sem á eftir koma á þeim mánuðum sem fara í hönd.
(Geremia 25:11, 12; Daniele 9:1-3) Per una trattazione particolareggiata dei “tempi fissati delle nazioni”, vedi Ragioniamo facendo uso delle Scritture, edito dai testimoni di Geova, pp. 94-6.
(Jeremía 25:11, 12; Daníel 9:1-3) Ítarlega umfjöllun um ‚tíma heiðingjanna‘ er að finna í bókinni Reasoning From the Scriptures, bls. 95-7, gefin út af Vottum Jehóva.
Per una trattazione sulla differenza tra “impurità . . . con avidità” e “impurità”, vedi La Torre di Guardia del 15 luglio 2006, pp. 29-31.
Í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. júlí 2006, bls. 29-31, er fjallað um muninn á „óhreinleika“ og „óhreinleika af græðgi“.
Durante la trattazione del paragrafo 3 spiegare dove trovare la “Guida per i genitori” e fare un esempio delle istruzioni che contiene.
Þegar þú ferð yfir gr. 3 skaltu útskýra hvar hægt sé að finna „Leiðbeiningar handa foreldrum“ og bentu á dæmi um hvað stendur í þeim.
Chiedete se tra coloro che alloggiano nella struttura c’è qualcuno che vorrebbe prendere parte a una trattazione biblica di gruppo della durata di circa 30 minuti a settimana.
Spyrðu hvort einhverjir vistmenn hefðu áhuga á að vera með í biblíuumræðum í hálfa klukkustund í hverri viku.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trattazione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.