Hvað þýðir urgente í Ítalska?

Hver er merking orðsins urgente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota urgente í Ítalska.

Orðið urgente í Ítalska þýðir brýnn, áríðandi, vond, vonda, vondur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins urgente

brýnn

(urgent)

áríðandi

(urgent)

vond

(bad)

vonda

(bad)

vondur

(bad)

Sjá fleiri dæmi

4 Perché è urgente diffonderla: Il nostro sommo Insegnante ci avverte circa il significato dei tempi in cui viviamo.
4 Áríðandi menntun: Kennari okkar, Jehóva Guð, lætur okkur vita á hvaða tímum við lifum.
15. (a) Quale urgente avvertimento viene dato a chi pratica la malvagità?
15. (a) Hvaða áríðandi aðvörun fá þeir sem ástunda óguðlega breytni?
(Ebrei 3:7-13; Salmo 95:8-10) Com’è urgente quindi che continuiamo ad essere trasformati nella mente e illuminati nel cuore!
(Hebreabréfið 3: 7-13; Sálmur 95: 8-10) Hversu áríðandi er þá ekki að við séum umbreytt í huga og upplýst í hjarta!
7:29) Man mano che si avvicina la fine di questo vecchio sistema di cose, com’è urgente che ‘continuiamo a cercare prima il Regno e la giustizia di Dio’ e ‘riscattiamo il tempo opportuno’!
Kor. 7:29) Núna nálgast endir þessa heimskerfis æ meir og því er brýnt að við ‚leitum fyrst ríkis Guðs og réttlætis‘ og ‚notum hverja stund.‘
PER tutti coloro che fanno parte del mondo di Satana è urgente fuggire.
ÞAÐ er áríðandi fyrir alla, sem tilheyra heimi Satans, að flýja.
Se avete bisogno urgente di cure mediche, recatevi al centro di assistenza più vicino.
Ef þið þarfnist læknisaðstoðar leitið þá til næstu heilsugæslustöðvar.
16 Dato che Gesù disse chiaramente che nessun uomo poteva conoscere il “giorno” o l’“ora” in cui il Padre avrebbe dato ordine al Figlio di ‘venire’ contro il malvagio sistema di cose di Satana, alcuni potrebbero chiedere: ‘Perché è così urgente vivere in attesa della fine?’
16 Fyrst Jesús sagði greinilega að enginn maður gæti vitað „þann dag eða stund,“ sem faðirinn myndi skipa syni sínum að ‚koma‘ gegn illu heimskerfi Satans, gætu sumir átt til að spyrja: ‚Hvers vegna er svona brýnt að bíða endalokanna með eftirvæntingu?‘
Nonostante il duro trattamento, i fratelli si resero conto dell’urgente bisogno di essere organizzati e di alimentarsi spiritualmente.
Þrátt fyrir harkalega meðferð var bræðrunum ljóst að þeir þyrftu að skipuleggja mál sín vel og nærast andlega.
9:37, 38) Dal momento che la stagione della messe è ormai agli sgoccioli, la nostra opera è più urgente che mai.
9: 37, 38) Og þar sem uppskerutímanum fer senn að ljúka er starf okkar enn meira aðkallandi en áður.
PERCHÉ LA PREDICAZIONE È URGENTE?
AF HVERJU ER ÁRÍÐANDI AÐ PRÉDIKA?
perche non vedo cosa potrebbe esserci.... di tanto urgente, no?
Nei, auđvitađ gerirđu ūađ ekki.
Ha detto che era urgente.
Hųn sagđi ūađ āríđandi.
È urgente dunque che ‘volgiamo il cuore alla parola di Dio’ ora! — 1 Tessalonicesi 5:3; Rivelazione, capitolo 18; Ezechiele, capitolo 38.
Því er áríðandi að við ‚hugfestum orð Guðs‘ núna! — 1. Þessaloníkubréf 5:3; Opinberunarbókin 18. kafli; Esekíel 38. kafli.
È più urgente che mai che tutti quelli che TEMONO DIO E GLI DANNO GLORIA l’abbandonino, “poiché i suoi peccati si sono ammassati fino al cielo, e Dio si è rammentato dei suoi atti d’ingiustizia”. — Rivelazione 17:1–18:24.
Núna er rétti tíminn fyrir alla sem ÓTTAST GUÐ OG GEFA HONUM DÝRÐ til að yfirgefa hana, „því að syndir hennar hlóðust allt upp til himins og Guð minntist ranglætis hennar.“ — Opinberunarbókin 17:1-18:24.
Perché era urgente fuggire senza indugio?
Af hverju var áríðandi að flýja án tafar?
9:5, 6) È urgente che in ogni luogo i mansueti ne siano informati affinché possano prepararsi per ciò che sta per venire.
9: 5, 6) Það er mjög áríðandi að upplýsa auðmjúka menn alls staðar svo að þeir geti búið sig undir það sem kemur innan skamms.
E'una cosa urgente, ma so che lei non ha molto tempo.
Ég er međ nokkrar áríđandi spurningar en ég veit ađ ūú ert tímabundin.
Perché l’opera di predicazione è così urgente?
Af hverju er svona áríðandi að sinna boðunarstarfinu?
Sarebbe davvero un paradosso se fondi di cui c’è urgente bisogno per la ricerca medica venissero utilizzati per un megaprogetto scientifico di dubbio valore.
Það væri sorgleg kaldhæðni ef fé, sem mikil þörf er á til læknisfræðirannsókna, yrði veitt í risavísindaverkefni sem hefur vafasamt gildi.
Interviene anche quando si verificano gravi situazioni di emergenza, persecuzione, disastri e altre questioni urgenti che influiscono sui testimoni di Geova in tutto il mondo.
Þessi nefnd hefur einnig á sinni könnu að bregðast við þegar neyðarástand skapast, svo sem ofsóknir, náttúruhamfarir eða aðrar aðkallandi aðstæður sem snerta votta Jehóva um heim allan.
19 È urgente che tutti i componenti della nazione giusta di Dio mantengano l’integrità mentre il mondo di Satana è entrato nella fase terminale.
19 Það er áríðandi að allir innan réttlátrar þjóðar Guðs varðveiti ráðvendni meðan heimur Satans er í dauðateygjunum.
«Vostra Eccellenza mi perdonerà», disse infine il consigliere di Stato, «ma questioni urgenti mi attendono in città.
Yðar hávelborinheit verðið að hafa mig afsakaðan, sagði etasráðið að lokum, en aðkallandi mál bíða mín útí staðnum.
L' ha detto lei che era urgente e io ho fatto tutto il possibile
Þú sagõir aõ þaõ lægi á og ég lagõi mikiõ á mig
Min. 20: Ammaestrare altri: un bisogno urgente.
20 mín: Mikil þörf er á að kenna öðrum.
Quindi è urgente che ogni persona agisca ora per ottenere l’approvazione del Re che Dio ha nominato, Gesù Cristo. (Leggi Luca 21:34-36.)
(Daníel 2:44; Lúkas 21:31) Það er því nauðsynlegt að hver og einn geri án tafar það sem þarf til að öðlast velþóknun Jesú Krists, konungsins sem Guð hefur útvalið. – Lestu Lúkas 21:34-36.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu urgente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.