Hvað þýðir vale í Spænska?

Hver er merking orðsins vale í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vale í Spænska.

Orðið vale í Spænska þýðir allt í lagi, góður, ókei, góð, gott. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vale

allt í lagi

(OK)

góður

(okay)

ókei

(OK)

góð

gott

Sjá fleiri dæmi

Suena típico, ¿vale?
Ūađ hljķmar stíft?
¿Cómo se vale Jehová del fuego y la nieve para realizar su voluntad?
Hvernig framkvæma eldur og snjór vilja Jehóva?
Creo que vale la pena intentarlo
Það mætti reyna þetta
El vivir el Evangelio y permanecer en lugares santos no siempre es cómodo ni fácil, pero ¡testifico que vale la pena!
Það er ekki alltaf þægilegt að lifa eftir fagnaðarerindinu og vera á helgum stöðum, en ég ber vitni um að það er þess virði!
¿Còmo que la tarjeta de crédito no vale?
Af hverju segirðu að greiðslukortið mitt gildi ekki?
Vale, pues más tarde
Seinna í dag þá
b) ¿Cómo se vale de La Atalaya “el esclavo fiel y discreto”?
(b) Hvernig notar hinn „trúi og hyggni þjónn“ tímaritið Varðturninn?
Sí, vale la pena, porque la alternativa es que nuestras “casas” nos sean dejadas “desiertas”: personas desiertas, familias desiertas, vecindarios desiertos y naciones desiertas.
Jú, það er þess virði, því hinn kosturinn er að „hús“ okkar fari í „eyði“ - leggi í eyði einstaklinga, fjölskyldur, borgarhverfi og þjóðir.
En cierto sentido, el Diablo se vale de una estrategia similar.
Satan vill gjarnan kveikja eld í söfnuðinum í sama tilgangi.
Pocos saben lo que vale la vida
Það vita ekki allir hvers virði líf þeirra er
¿Deberían sentir por eso que no vale la pena informar el tiempo que han pasado predicando?
Skiptir þá engu máli hvort þeir skila skýrslu um starf sitt?
¿Realmente vale la pena morir por Kingsman?
Viltu deyja fyrir Kóngsmann?
Y más vale que seas rápido o seguramente acabarás muerto.
Eins gott ađ flũta sér ūví annars munt ūú deyja.
“A menos que Jehová mismo edifique la casa, de nada vale que sus edificadores hayan trabajado duro en ella.” (Salmo 127:1.)
„Ef [Jehóva] byggir ekki húsið, erfiða smiðirnir til ónýtis.“ — Sálmur 127:1.
16 ¡Ay de aquellos que arepudian al justo por una pequeñez y vilipendian lo que es bueno, y dicen que no vale nada!
16 Vei sé þeim, sem asnúa hinum réttvísu frá fyrir enga sök og smána það, sem gott er, og segja það einskis virði.
Volveré mañana, ¿vale?
Ég tala viđ hann á morgun, ha?
Ve a la 7tv, ¿vale?
Geturđu hitt mig á 7tv?
No vale nada a no ser que se esparza, para fomentar el crecimiento de las cosas.
Ūeir eru einskis virđi nema ūeim sé dreift um, notađir til ađ byggja upp.
En las Escrituras se afirma que este maligno, el Diablo, es un mentiroso y un homicida que se vale de su mundo para propagar el mal (Juan 8:44).
(Jóhannes 8:44) Hann notar áhrif sín í heiminum til að útbreiða illskuna.
b) ¿Por qué vale la pena resistirla?
Hvað freistar sumra kristinna unglinga en hvers vegna væri óviturlegt að láta undan?
¡ Más te vale no quemar mi edificio!
Ekki kveikja í húsinu mínu.
15 Satanás se vale de las diferencias personales para causar divisiones en el pueblo de Jehová.
15 Satan vill að ágreiningur valdi sundurlyndi meðal fólks Jehóva.
Bien vale la pena leerlo.
Sýndu húsráðandanum efnisyfirlitið og spyrðu hann hvort eitthvað þar vekji sérstaka athygli hans.
3 Una estratagema de la que se vale el Diablo es sembrar dudas en la mente.
3 Eitt af bellibrögðum Satans er fólgið í því að vekja hjá okkur efasemdir .
Mi padre me decía que no vale la pena dar la vida por algo.
Fađir minn sagđi ávallt ađ ekkert væri ūess virđi ađ fķrna lífi sínu fyrir.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vale í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.