Hvað þýðir vantard í Franska?

Hver er merking orðsins vantard í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vantard í Franska.

Orðið vantard í Franska þýðir oflátungur, virðingarlaus, ósvífinn, hrokafullur, hrekkjusvín. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vantard

oflátungur

(fop)

virðingarlaus

ósvífinn

(impertinent)

hrokafullur

(arrogant)

hrekkjusvín

Sjá fleiri dæmi

24 Pour l’instant, cependant, les chefs vantards de Juda sont persuadés d’être assez intelligents pour échapper aux conséquences de leur perversion du vrai culte.
Jesaja sviptir af þeim grímunni svo að ljóst sé að þeir óttast ekki Guð og að viska þeirra er hjómið eitt: „Vei þeim, sem leggjast djúpt til þess að dylja áform sín fyrir [Jehóva] og fremja verk sín í myrkrinu og segja: ‚Hver sér oss?
Jéhovah n’aime pas les vantards, comme on peut le voir dans la façon dont il a humilié le roi Nébucadnezzar, qui s’était vanté (Daniel 4:30-35).
Jehóva hefur vanþóknun á raupurum eins og sjá má af því hvernig hann auðmýkti Nebúkadnesar konung þegar hann raupaði.
Prenant le contre-pied d’une culture rigide dans laquelle les chefs religieux méprisaient les gens du peuple, Jésus a dépeint son Père comme un Dieu abordable qui préférait les supplications d’un collecteur d’impôts pétri d’humilité à la prière ostentatoire d’un Pharisien vantard (Luc 18:9-14).
(Lúkas 18:9-14) Jesús lýsti honum sem umhyggjusömum Guði er veit af smáum spörva sem fellur til jarðar.
Ces vantards ne parlent que de boulot.
Flestir monthanarnir geta ekki ūagađ um vinnuna sína.
6 Comme si cela ne suffisait pas, les Israélites exilés devaient également subir le discours des diseurs de bonne aventure, devins et autres astrologues vantards de Babylone.
6 Ofan á allt þetta máttu hinir herleiddu Ísraelsmenn þola montna spásagnamenn og stjörnuspekinga Babýlonar.
Je suis poivré, je le justifie, pour cette Un fléau mondial. -- o " à la fois votre maison - Zounds, un chien, un rat, une souris, un chat, de gratter un homme à mort! un vantard, un voyou, un méchant, qui combat par le livre d'arithmétique - Pourquoi diable vous êtes venu entre nous?
Ég er piparkrydduð, ég ábyrgist, í þessu heiminum. -- A plága O ́bæði hús þitt - Zounds, hundur, rotta, mús, köttur, að klóra mann til dauða! a braggart, fantur, a illmenni, sem berst með bók tölur - Af hverju djöfullinn kom þú með okkur?
7. a) Quel événement montre que Jéhovah n’aime pas les vantards?
7. (a) Hvaða atvik sýnir að Jehóva hefur vanþóknun á raupi?
2 Timothée 3:1-5 : « Dans les derniers jours, [...] les gens seront égoïstes, amis de l’argent, vantards, orgueilleux, blasphémateurs, désobéissants à leurs parents, ingrats, infidèles, sans affection, sans esprit d’entente, calomniateurs, sans maîtrise de soi, cruels, sans amour du bien, traîtres, entêtés, gonflés d’orgueil, amis des plaisirs plutôt qu’amis de Dieu, ayant une apparence d’attachement à Dieu, sans que la force de l’attachement à Dieu influence leur vie. »
2. Tímóteusarbréf 3:1-5: „Á síðustu dögum ... verða [menn] sérgóðir, fégjarnir, raupsamir, hrokafullir, illmálgir, óhlýðnir foreldrum, vanþakklátir, guðlausir, kærleikslausir, ósáttfúsir, rógberandi, taumlausir, grimmir og andsnúnir öllu góðu, sviksamir, framhleypnir, drambsamir og elska munaðarlífið meira en Guð. Þeir hafa á sér yfirskin guðhræðslunnar en afneita krafti hennar.“
Car vous avez choisi comme instrument... un galopin vantard, lubrique et grivois... et m'avez récompensé par le seul don de reconnaître l'incarnation.
Af ūví ađ ūú valdir sem hljķđfæri ūitt montinn, lostafullan, klæminn og barnalegan strák en ég fékk ađ launum ađeins hæfnina til ađ ūekkja holdtekju ūína.
Bizarre, les vantards qui veulent qu'on les prenne pour des bandits portent leur arme ainsi.
Skrítiđ, allir lúđarnir sem vilja vera byssumenn bera byssurnar sínar ūannig.
Ce proverbe peut aussi faire allusion à la bouche, comparée à un portail élevé en raison des propos arrogants et vantards qui en sortent.
Þessi orðskviður gæti einnig átt við að munnurinn væri eins og háar dyr ef hann talaði með hroka og sjálfshóli.
Cela étant, il a pu paraître vantard ou déraisonnable à cause de ce qu’il a dû dire pour défendre son apostolat.
Hins vegar getur verið að sumum hafi þótt hann stærilátur og ósanngjarn vegna þess sem hann var tilneyddur að segja til varnar postuladómi sínum.
” Quand on nous confie une tâche nouvelle, ne ressemblons pas au vantard trop sûr de lui. — Proverbes 27:1 ; Jacques 4:13-16.
Við verðum að forðast oftraust gortarans þegar við tökumst á hendur nýtt verkefni. — Orðskviðirnir 27:1; Jakobsbréfið 4:13-16.
’ Si nous suivons ce conseil, nous ne ressemblerons jamais au Pharisien vantard. — Luc 6:31.
Ef við gerum það verðum við aldrei eins og stolti faríseinn í sögunni sem kennarinn mikli sagði. — Lúkas 6:31.
Toutes ces attitudes manquent d’amour, car elles placent le vantard dans une position de supériorité par rapport à ceux qui l’écoutent.
Allt slíkt er kærleikslaust af því að það upphefur rauparann yfir áheyrendur hans.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vantard í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.