Hvað þýðir zoppo í Ítalska?

Hver er merking orðsins zoppo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zoppo í Ítalska.

Orðið zoppo í Ítalska þýðir lamaður, haltur, króm, klunnalegur, klaufalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins zoppo

lamaður

(lame)

haltur

(limping)

króm

klunnalegur

(clumsy)

klaufalegur

(clumsy)

Sjá fleiri dæmi

Quel bastardo mi ha reso zoppo per il resto della vita.
Helvítiđ gerđi ūađ ađ verkum ađ ég haltra ūađ sem eftir er.
(Matteo 28:18) Dopo che Pietro e Giovanni avevano guarito uno zoppo, i capi religiosi giudei chiesero loro: “Con quale potere o nel nome di chi avete fatto questo?”
(Matteus 28:18) Eftir að Pétur og Jóhannes höfðu læknað lamaðan mann kröfðu trúarleiðtogar Gyðinga þá skýringa og spurðu: „Með hvaða krafti eða í hvers nafni gjörðuð þið þetta?“
Entrando nel tempio, Pietro e Giovanni incontrarono un uomo “zoppo fin dalla nascita” che chiedeva l’elemosina (vedere Atti 3:1–3).
Þegar Pétur og Jóhannes gengu upp í helgidóminn sáu þeir þar mann sem verið hafði „lami frá móðurlífi,“ er bað þá ölmusu (sjá Post 3:1–3).
In quel tempo lo zoppo salterà proprio come fa il cervo, e la lingua del muto griderà di gioia”. — Isaia 35:5, 6.
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“ — Jesaja 35: 5, 6.
Forse alcuni ricordarono le parole: “Lo zoppo salterà proprio come fa il cervo”. — Isaia 35:6.
Ef til vill minntust sumir orðanna: „Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur.“ — Jesaja 35:6.
In quel tempo lo zoppo salterà proprio come fa il cervo, e la lingua del muto griderà di gioia”. — Isaia 35:5, 6.
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“ — Jesaja 35:5, 6.
8 Sembra proprio di vederlo l’israelita che esamina con attenzione il gregge per scegliere astutamente un animale cieco o zoppo da offrire a Geova!
8 Við getum séð fyrir okkur Ísraelsmann virða fyrir sér hjörðina og velja síðan blinda eða halta skepnu til að færa Jehóva að fórn.
In quel tempo lo zoppo salterà proprio come fa il cervo, e la lingua del muto griderà di gioia”.
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“
Quando l’apostolo Pietro vide un uomo “che era zoppo dal seno di sua madre”, gli disse: “Nel nome di Gesù Cristo il Nazareno, cammina!”
Þegar Pétur postuli sá mann, sem var „lami frá móðurlífi,“ sagði hann við hann: „Í nafni Jesú Krists frá Nasaret, statt upp og gakk!“
(3:1-10) Quando Pietro e Giovanni entrarono nel tempio alle tre del pomeriggio per l’ora di preghiera legata al sacrificio serale, un uomo zoppo dalla nascita stava nei pressi della Porta Bella, chiedendo “doni di misericordia”.
(3:1-10) Er Pétur og Jóhannes gengu í musterið um klukkan þrjú síðdegis, til bænastundar í tengslum við kvöldfórnina, beiddist maður, sem var lamaður frá fæðingu, „ölmusu“ hjá þeim við Fögrudyr.
“Lo zoppo salterà proprio come fa il cervo”. — Isaia 35:6
„Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur.“ — Jesaja 35:6.
Questo banchetto era secondo l’ordine del Figlio di Dio: lo storpio, lo zoppo e il cieco erano stati invitati, in accordo con le istruzioni del Salvatore [vedere Luca 14:12–13]... Il gruppo era numeroso.
Sú veisla var að reglu sonar Guðs – hinum örkumla, halta og blinda var boðið samkvæmt tilmælum frelsarans [sjá Lúk 14:12–13].
Pietro vi predicò il pentimento dopo aver guarito uno zoppo (Atti 3:11–26).
Pétur prédikaði iðrun eftir að hafa læknað lamaðan mann (Post 3:11–26).
Ma era una grande idea fare Henry zoppo.
Ūađ var samt flott ađ láta Henry vera haltan.
In quel tempo lo zoppo salterà proprio come fa il cervo, e la lingua del muto griderà di gioia”. — Isaia 33:24; 35:5, 6.
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“ — Jesaja 33:24; 35: 5, 6.
All’età di cinque anni Mefiboset “cadde e divenne zoppo”.
Þegar Mefíbóset var fimm ára féll hann og „við það lamaðist hann“.
La Bibbia dice che il vecchio tornerà giovane, il malato sarà reso sano e lo zoppo, il cieco, il sordo e il muto saranno guariti dalle loro infermità.
Biblían segir okkur að hinir aldurhnignu verði aftur sem ungir menn, hinum sjúku batni og lamaðir, blindir, daufir og mállausir verði læknaðir af krankleikum sínum.
18 Geova aveva quindi valide ragioni per maledire chi agiva con astuzia, chi pur avendo un animale maschio adatto ne portava al sacerdote per il sacrificio uno cieco, zoppo o malato, forse addirittura trascinandolo.
18 Jehóva hafði því ærna ástæðu til að formæla svikurunum sem áttu heilbrigð karldýr en færðu eða þurftu jafnvel að draga blind, hölt eða sjúk fórnardýr til prestanna.
Giobbe ‘allietava anche il cuore della vedova’ e divenne ‘occhi per il cieco e piedi per lo zoppo’. — Giobbe 29:12-15.
Jafnframt ‚fyllti hann hjarta ekkjunnar gleði‘ og „var auga hins blinda og fótur hins halta.“ — Jobsbók 29:12-15, Biblíurit, ný þýðing 2001.
In quel tempo lo zoppo salterà proprio come fa il cervo, e la lingua del muto griderà di gioia” (Isaia 35:5, 6).
Þá stekkur hinn halti sem hjörtur og tunga hins mállausa fagnar.“ – Jesaja 35:5, 6.
(Osea 11:1; II Cronache 36:15, 16; Salmo 78:37, 38; Neemia 9:16, 17) Come nell’antichità gli allenatori erano capaci di fasciare le ferite e di mettere a posto le fratture di un atleta che si faceva male, ora i genitori devono impegnarsi per ‘raddrizzare le mani cadenti . . . affinché ciò che è zoppo non si sloghi, ma anzi sia sanato’. — Ebrei 12:12, 13.
(Hósea 11:1; 2. Krónikubók 36:15, 16; Sálmur 78:37, 38; Nehemía 9:16, 17) Alveg eins og þjálfarar til forna gátu bundið um sár og sett saman brotin bein, þegar íþróttamaður meiddist, verða foreldrar núna að ‚rétta úr máttvana höndum og magnþrota knjám til þess að hið fatlaða vindist ekki úr liði en verði heilt.“ — Hebreabréfið 12:12, 13.
43 Meglio è per te entrare zoppo nella vita, che avere due piedi ed essere gettato in inferno, nel fuoco che non si estinguerà mai.
43 Betra er þér höltum inn að ganga til lífsins, en hafa báða fætur og verða varpað til heljar, í hinn óslökkvandi eld.
E si portava un certo uomo, zoppo fin dalla nascita, che ogni giorno deponevano alla porta del tempio detta ‘Bella’, per chiedere l’elemosina a coloro che entravano nel tempio.
Þá var þangað borinn maður, lami frá móðurlífi, er dag hvern var settur við þær dyr helgidómsins, sem nefndar eru Fögrudyr, til að beiðast ölmusu hjá þeim, er inn gengu í helgidóminn.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zoppo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.