Hvað þýðir zucca í Ítalska?

Hver er merking orðsins zucca í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zucca í Ítalska.

Orðið zucca í Ítalska þýðir grasker, Grasker. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins zucca

grasker

noun

Dal dente cresce subito un albero che produce un’enorme zucca.
Tré vex hratt af tönninni og á því stórt grasker.

Grasker

noun (termine con cui si indica vari tipi di piante appartenenti alla famiglia delle Cucurbitaceae)

Dal dente cresce subito un albero che produce un’enorme zucca.
Tré vex hratt af tönninni og á því stórt grasker.

Sjá fleiri dæmi

Lo stregone calmò l’uomo aspergendolo con una pozione magica di foglie e acqua, che teneva in una zucca da fiaschi.
Töframaðurinn róaði hann með því að skvetta á hann töframixtúru úr laufblöðum og vatni sem hann hafði í graskeri.
Io penso che in quella tua zucca ci sia qualcosa in piu'.
Ég held ađ ūađ sé meira ađ gerast í hausnum ūínum.
Torta di zucca.
Graskersbaka.
Nick, quante birre alla zucca hai bevuto?
Nick, hvað fékkst þú þér marga graskerjaöllara?
... avere una zucca intagliata da prestarci.
... ættir glķđarker sem viđ gætum fengiđ lánađ.
Oggi eri fuori di zucca!
Ūetta var rosaIegt.
Dal dente cresce subito un albero che produce un’enorme zucca.
Tré vex hratt af tönninni og á því stórt grasker.
L'hai aggiornato ed ora e'diventato una zucca di un metro e ottanta, con l'epilessia!
Þið uppfærðuð náungann og nú er hann tveggja metra grasker með flogaveiki.
Quando il dio del tuono scatena una pioggia torrenziale, i bambini si arrampicano sulla zucca e vi entrano.
Þegar þrumuguðinn lætur koma úrfelli klifra börnin inn í graskerið.
Va bene, zucca dura.
Ég kem á slaginu sex.
Servendosi di “una zucca da fiaschi” Geova dà a Giona una lezione di misericordia. — Giona 4:1, 6.
Jehóva notar þá „rísínusrunn“ til að kenna honum lexíu í miskunn. — Jónas 4:1, 6.
Così Geova gli diede una bella lezione di compassione facendo seccare la zucca da fiaschi sotto cui Giona si stava riparando.
Jehóva kenndi honum því góða lexíu í meðaumkunarsemi með því að láta rísínusrunn, sem hann skýldi sér undir, visna og deyja.
PETER Allora io offro il pugnale che servono- creatura sulla vostra zucca.
PETER Þá legg ég rýtingur birtingu- veran á Pate þínu.
Questa zucca è matura da mangiare!
Ūetta grasker er mátulega ūroskađ!
Già, con la zucca incastrata.
Já, ūessi er alveg fastur.
Ficcatelo in quella zucca o me ne vado subito.
Troddu ūví inn í hauskúpuna á ūér eđa ég er farinn.
Oh, non ho bevuto neanche una birra alla zucca.
Ó, ég fékk mér núll graskerjaöllara.
Inoltre “stabilì che una zucca da fiaschi salisse sopra Giona, per fare ombra alla sua testa, per liberarlo dal suo stato calamitoso”.
Hann lét einnig „rísínusrunn upp spretta yfir Jónas til þess að bera skugga á höfuð hans og til þess að hafa af honum óhuginn“.
Secondo gli yoruba questo vuol dire che la madre, paragonata a una zucca che serve come contenitore per l’acqua, può avere un altro bambino, forse una reincarnazione di quello morto.
Að sögn Jórúbamanna þýðir þetta að vatnskerið, móðirin, geti eignast annað barn — ef til vill endurholdgun dána barnsins.
Rimettiti presto, zucca dura.
Láttu þér batna, ljúfur!
Squish-squash, salsa di zucca.
Lemja-kremja, graskersmauk.
" Papino, voglio intagliare una zucca. "
" Pabbi, ég vil skera út glķđarker. "
Serve per la zucca, non per te.
Ūađ er fyrir graskeriđ, ekki ūig.
Sono felice che qualcuno abbia un po'di sale in zucca qui.
Ūađ gleđur mig ađ einhverjir eru međ vit í kollinum.
Geova gli fece capire il punto dicendo: “Tu, da parte tua, hai provato commiserazione per la zucca da fiaschi . . .
Jehóva hnykkti þá á lexíunni og sagði: „Þig tekur sárt til rísínusrunnsins . . .

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zucca í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.