Cosa significa agité in Francese?

Qual è il significato della parola agité in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare agité in Francese.

La parola agité in Francese significa agitare, scuotere, shakerare, brandire, scuotere, agitare, sventolio, scuotere, dimenare, sbattere, mescolare, intorbidire, rimestare, sventolare, agitare, sventolare, agitare, battere, sbattere, agitare, agitare, muovere, scuotere, agitato, mosso, irrequieto, agitato, nervoso, scattoso, turbolento, vorticoso, agitato, teso, ansioso, nervoso, irrequieto, in fibrillazione, irrequieto, agitato, apprensivo, nervoso, turbato, scosso, agitato, agitato, agitato, insonne, irrequieto, agitato, vivace, spasmodico, ondoso, eccitato, agitato, agitato, in piedi, inquieto, burrascoso, tumultuoso, agitato, irrequieto, persona irrequieta, agitato, scosso, agitato, irrequieto, agitato, teso, impaziente, insofferente, irrequieto, ansioso, nervoso, irregolare, intermittente, turbolento, indisciplinato, ribelle, indisciplinato, turbolento, agitato, eccitato, nervoso, teso, pestifero, carico, tumultuoso, agitato, irritabile, tempestoso, brutto, minaccioso, preoccupante, agitato, sbandato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola agité

agitare, scuotere, shakerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La chimica agitò la soluzione e annotò ciò che osservava.

brandire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il brandit un bâton avec colère dans leur direction.
Brandiva rabbiosamente un bastone contro di loro.

scuotere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le vent agitait les arbres.
Il vento scuoteva gli alberi.

agitare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Agiter le flacon pour bien mélanger le médicament.
Agitare il medicinale per miscelarlo.

sventolio

verbe transitif

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il y eut beaucoup de chapeaux et de mouchoirs agités à l'arrivée du prince.

scuotere, dimenare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James scosse il dito verso di me come se fossi un bambino birichino.

sbattere, mescolare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu dois agiter le flacon avant de prendre ce médicament.
Devi agitare la medicina prima di berla.

intorbidire, rimestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sventolare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les spectateurs du défilé agitaient des drapeaux.
Gli spettatori della parata sventolavano bandiere.

agitare, sventolare

(un drapeau,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

agitare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tout le monde se mit à courir quand il se mit à agiter son pistolet.
Tutti scapparono quando lui iniziò ad agitare una pistola.

battere, sbattere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rose agitait un torchon, tentant de chasser la fumée de la cuisine.
Rose sbatteva il panno nel tentativo di rimuovere il fumo dalla cucina.

agitare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le bruit incessant et les lumières aveuglantes ont troublé Jamie.
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.

agitare, muovere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'uomo stava gridando e agitando il dito.

scuotere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le boxeur s'était pris une vraie raclée pendant le combat et était tourmenté par la douleur.
Il pugile aveva preso una bella batosta durante l'incontro ed era scosso dal dolore. I singhiozzi scuotevano il corpo della donna addolorata.

agitato, mosso

adjectif (mer) (mare)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je crois que la mer est trop agitée pour naviguer aujourd'hui.
Mi sembra che il mare oggi sia un po' troppo grosso per uscire a vela.

irrequieto, agitato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Owen me stresse parce qu'il est toujours agité.
Owen mi rende nervoso perché è sempre agitato.

nervoso, scattoso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Taylor a un regard agité parce qu'elle se sent très stressée.
A Taylor sbattono le palpebre perché è sotto grande stress.

turbolento, vorticoso

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le petit bateau était ballotté par la mer agitée.
La barchetta si agitava nel mare turbolento.

agitato, teso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

ansioso, nervoso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

irrequieto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'enfant était agitée, ayant du mal à obéir à son père et à rester tranquille.
La bambina era irrequieta, si sforzava di obbedire al padre e stare ferma.

in fibrillazione

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

irrequieto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il rumore costante dei lavori dai vicini rendevano Evan nervoso.

agitato, apprensivo, nervoso

adjectif (figuré)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

turbato, scosso

(personne, sommeil)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Après avoir assisté à la scène, Marcus était trop agité pour se concentrer sur son travail.
Dopo il terribile evento di cui fu testimone, la mente turbata di Marcus non gli permetteva di concentrarsi sul lavoro.

agitato

(animato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La foule agitée s'est précipitée en avant et plusieurs personnes ont été piétinées.
La folla agitata si spostò in avanti, e svariate persone furono travolte.

agitato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

agitato

(vagues)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

insonne

adjectif (nuit, sommeil)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Bill avait passé une nuit agitée et la dernière chose qu'il souhaitait était d'aller travailler.
Bill aveva passato una notte insonne e l'ultima cosa che voleva fare era andare al lavoro.

irrequieto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Un vent agité soufflait à travers les arbres.
Un vento irrequieto soffiava tra gli alberi.

agitato

adjectif (mer,...) (mare)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Beaucoup de passagers furent malades durant la traversée à cause de la mer agitée.
Durante la navigazione parecchi passeggeri sono stati male per il mare agitato.

vivace

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

spasmodico

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

ondoso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

eccitato, agitato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

agitato

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Betty divenne agitata dopo aver sentito la cattiva notizia.

in piedi

adjectif (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

inquieto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

burrascoso, tumultuoso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
En ces temps agité (or: tourmenté), c'est bien d'avoir un ami sur qui compter.
In questi tempi burrascosi, è bello avere un amico su cui contare.

agitato, irrequieto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

persona irrequieta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Millie, siediti! Non stai mai ferma.

agitato, scosso

(Chimie) (liquido, soluzione)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il ricercatore versò la soluzione agitata in un matraccio.

agitato, irrequieto

(esprit)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nathan essayait désespérément de dormir, mais son cerveau agité n'arrêtait pas de repasser les événements de la journée.
Nathan stava disperatamente cercando di dormire, ma la sua mente irrequieta continuava a ripercorrere gli eventi della giornata. La mente agitata di Beth riandava continuamente alla madre malata anziché concentrarsi sul lavoro.

agitato, teso

(persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gli studenti erano molto agitati prima dell'esame.

impaziente, insofferente, irrequieto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il bambino irrequieto non riusciva a dormire.

ansioso, nervoso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'intervistatore mi fece aspettare così a lungo che iniziai a diventare nervoso.

irregolare, intermittente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Danny ha avuto un sonno irregolare la scorsa notte.

turbolento, indisciplinato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

ribelle, indisciplinato, turbolento

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

agitato, eccitato, nervoso, teso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Larry era nervoso durante la sua presentazione.

pestifero

(élève surtout) (di bambino)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

carico

adjectif (figurato: eccitato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

tumultuoso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La polizia aveva difficoltà a controllare una protesta tumultuosa davanti al municipio.

agitato, irritabile

(bébé, enfant)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Laura était une enfant agitée mais elle s'est calmée avec l'âge.
Laura era una bambina irritabile, ma crescendo è migliorata.

tempestoso

(temps) (clima)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les vagues tumultueuses s'écrasaient contre la falaise à mesure que la tempête s'intensifiait.
Le onde tempestose si infrangevano sulle scogliere mentre il temporale prendeva forza.

brutto, minaccioso, preoccupante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A giudicare dal modo in cui le nubi minacciose si stavano radunando, sarebbe stata una brutta notte.

agitato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce rendez-vous de deux heures avec son patron avait passablement énervé Ryan.
I nervi di Ryan erano agitati dopo la riunione di due ore con il suo capo.

sbandato

nom masculin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ce vieil énergumène est encore bourré.
Quel vecchio sbandato è nuovamente ubriaco.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di agité in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.