Cosa significa atrair in Portoghese?

Qual è il significato della parola atrair in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare atrair in Portoghese.

La parola atrair in Portoghese significa attirare, attrarre, essere allettante per , piacere a, attirare, attrarre, indurre, attirare, attrarre, attirare le folle, attirare, richiamare, imbonire, trascinare, attirare, attirare, attrarre, attirare, attrarre, adescare, attirare, allettare, sedurre, invogliare, attirare in, portare, attirare, ottenere, attrarre, attirare, ricevere, rimorchiare, attirare, allettare, adescare, ammaliare, cercare, chiamare, coinvolgere in, tentare a fare , stimolare a fare, ingannare, far eccitare, eccitare, attrarre, andare incontro a, attrarre una folla di gente, attirare l'attenzione, fare colpo, attirare l'attenzione, mettersi in mostra, attirare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola atrair

attirare, attrarre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O número de malabarismo do palhaço atraiu uma multidão.
I numeri da giocoliere del clown hanno attirato un capannello.

essere allettante per , piacere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
É a intensa história de amor do filme que atrai meninas adolescentes.
È l'intensa storia d'amore del film che piace tanto alle adolescenti.

attirare, attrarre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A gravidade do sol é grande o suficiente para atrair cometas do cinturão de Kuiper para ele.
La gravità del Sole è abbastanza forte da attrarre comete dalla fascia di Kuiper.

indurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cheiro de carne cozinhando atraiu os animais selvagens.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il poliziotto ha attirato il criminale nella trappola con l'inganno.

attirare, attrarre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Precisamos de uma bela placa em nossa loja para atrairmos clientes para dentro.
Ci serve una bella insegna che attiri clienti nel nostro negozio.

attirare le folle

verbo transitivo (audiência, público)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I Black-Eyed Peas attirano davvero le folle ai loro concerti.

attirare, richiamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O novo sinal em neon na nossa janela está realmente atraindo os clientes.
La nuova insegna al neon nella nostra vetrina attira davvero i clienti.

imbonire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trascinare, attirare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fizemos o nosso melhor para atrair Tim para a festa, mas ele não quis vir.
Abbiamo fatto di tutto per trascinare Tim alla festa, ma non è voluto venire.

attirare, attrarre

verbo transitivo (persone, folla)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oggi il circo non è più così popolare, ma in passato attirava folle enormi.

attirare, attrarre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lutas geralmente atraem grandes públicos.
Le risse di solito attirano grandi folle.

adescare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O policial disfarçado atraiu o criminoso e o pegou cometendo o crime.
Il poliziotto sotto copertura adescò un criminale e lo catturò mentre stava commettendo il reato.

attirare, allettare, sedurre, invogliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Daisy tentou atrair o cão de rua com comida, mas ele estava nervoso demais para se aproximar dela.
Daisy cercò di attirare il cane randagio con il cibo, ma l'animale era troppo nervoso per avvicinarsi a lei.

attirare in

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vigarista atraiu Bill a uma armadilha.
Il truffatore attirò Bill in una trappola.

portare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essa nova vitrine vai atrair uma galera.
Questa nuova vetrina ci porterà molta gente.

attirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele atraiu o galo-silvestre até a clareira.
Ha attirato il gallo cedrone all'aperto.

ottenere, attrarre, attirare, ricevere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela sempre atrai toda a atenção.
Ottiene sempre tutte le attenzioni.

rimorchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você nunca vai atrair uma borboletinha com aquela cantada fraca.
Non attirerai nessuno con quella orribile frase per rimorchiare.

attirare, allettare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian realmente gostava de Zoe, mas ela era alheia a todas as suas tentativas de seduzi-la.
A Brian piaceva molto Zoe, ma lei non notava tutti i suoi tentativi di allettarla.

adescare, ammaliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jasmine esperava atrair um homem rico com suas roupas chamativas.
Jasmine sperava di adescare un riccone con i suoi abiti vistosi.

cercare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela cortejava a fama, tentando atuar.
Cercava la fama provando a recitare.

chiamare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O mar o estava atraindo.
Il mare lo stava chiamando.

coinvolgere in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dato che la squadra non aveva abbastanza giocatori, i membri hanno coinvolto alcuni amici.

tentare a fare , stimolare a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le storie di Wendy sui suoi viaggi in India tentarono Karen ad andarci di persona.

ingannare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far eccitare, eccitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ecco qualche dritta su come far eccitare una donna.

attrarre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I genitori speravano che Fay entrasse nell'azienda di famiglia, ma Hollywood lo attraeva.

andare incontro a

(figurado, irônico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O governo flertava com o desastre, não se preparando para furacões.
Il governo è andato incontro al disastro non preparandosi contro gli uragani.

attrarre una folla di gente

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La band attrae sempre una folla di gente.

attirare l'attenzione

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quella nuova macchina sportiva attirerà certamente l'attenzione.

fare colpo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attirare l'attenzione

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu gritei para o outro lado da sala para atrair atenção.
Ho gridato nella stanza per cercare di attirare l'attenzione.

mettersi in mostra

(figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Alla fine la cittadinanza si stufò di un sindaco che si metteva sempre in mostra.

attirare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il tecnico della disinfestazione ha usato del fumo per attirare le vespe.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di atrair in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.