Cosa significa bande in Francese?

Qual è il significato della parola bande in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bande in Francese.

La parola bande in Francese significa fasciato, bendato, striscia, striscia, nastro, nastro magnetico, nastro, fascia, banda, comitiva, fascia, striscia, banda, striscia, striscia, banda, lingua, striscia, banda, gruppo, bordo, bobina, pizza, varco, legato, fetta, giro, gruppo, gruppo, gruppo, sbandamento, rollio, stormo, averlo duro, fasciare, bendare, bendare, fasciare, tendere, flettere, fasciare bene, fasciare in modo stretto, fasciare, bendare, fasciare, fasciare, bendare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bande

fasciato, bendato

(membre)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

striscia

nom féminin (papier, tissu,...)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Déchire une bande de papier.
Strappa una striscia di carta.

striscia

nom féminin (route)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La bande de peinture jaune au milieu de la route n'est pas une voie pour motos !
La doppia striscia continua in mezzo alla strada non è una corsia per le moto!

nastro, nastro magnetico

nom féminin (d'enregistrement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La bande de l'émission a été soigneusement entreposée dans l'entrepôt.
Il nastro dello spettacolo fu riposto con cura nel magazzino.

nastro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le tablier s'attache dans le dos avec des rubans. La scène de crime a été bouclée par un ruban.
Il grembiule è legato sulla schiena con dei nastri. La scena del crimine era delimitata con del nastro.

fascia

(tissu, papier,...)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il mit une bande de coton autour de son bras pour stopper l'hémorragie.
Si è legato una fascia di cotone intorno al braccio per fermare il sangue.

banda

nom féminin (peinture,...)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vous avez vu les bandes qu'il a peintes tout autour de sa voiture ?
Vedi le bande che ha dipinto sulla macchina?

comitiva

nom féminin (groupe de personnes) (gruppo di persone)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La bande de gosses a dû entrer dans la salle de cinéma.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quella banda di ragazzini giocava in cortile.

fascia, striscia

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Harry enveloppa sa cheville dans une bande de gaze.
Harry bendò la sua caviglia con una fascia di garza.

banda, striscia

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Présentez votre carte bancaire, bande codée sur le dessus.
Inserite il bancomat con la banda magnetica rivolta verso l'alto.

striscia

nom féminin (terre) (di terra)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il y a une étroite bande de terre entre les deux rivières.
C'è una stretta striscia di terra tra i due fiumi.

banda

(de voyou, d'imbécile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les voyageurs ont été attaqués par une bande de brigands.
I viaggiatori sono stati derubati da una banda di ladri.

lingua

nom féminin (de terre) (geografia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
C'était une magnifique bande de terre qui s'avançait dans le lac.
Era una una bella lingua di terra che aggettava nel lago.

striscia, banda

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le chef a fourré les courgettes avec de l'agneau haché et les a surmontées d'une bande de yaourt épais.
Lo chef ha farcito le zucchine con del macinato d'agnello e vi ha versato sopra una striscia di yogurt denso.

gruppo

nom féminin (d'amis)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Jake était à la fête avec ses frères et leurs copines : la bande habituelle.
Jake era alla festa coi suoi fratelli e le loro ragazze: il solito gruppo.

bordo

nom féminin (table de billard) (di tavolo da biliardo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La pallina rimbalzò dal bordo dentro la buca.

bobina, pizza

nom féminin (d'un film)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le réalisateur a tourné trois bandes (or: bobines) aujourd'hui.
Oggi il regista ha girato tre bobine.

varco

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il se trouvait derrière la maison une bande de terre aride.
Dietro la casa c'era un varco di terreno arido.

legato

adjectif (membre blessé)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le footballeur est sorti du terrain en boitant et en tenant sa jambe bandée.
Il calciatore zoppicava in campo, tenendo stretta la sua gamba legata.

fetta

nom féminin (figurato: parte)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Una grande fetta del partito nutre ancora dei dubbi sulla sua candidatura.

giro, gruppo

(familier) (di amici)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
J'ai passé l'après-midi au centre commercial avec ma clique.
Sono stato tutto il pomeriggio al centro commerciale col mio giro.

gruppo

(de télévision, cinéma)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Après avoir nettoyé la cour, toute l'équipe est sortie manger une pizza.
Dopo aver pulito il parco giochi, tutto il gruppo è andato a mangiare una pizza.

gruppo

(de personnes) (persone)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Va dire à ce groupe que le magasin ferme dans dix minutes.
Di' a quel gruppo laggiù che il negozio chiude tra dieci minuti.

sbandamento, rollio

(Nautique)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le gîte du bateau rendait les déplacements à l'intérieur difficiles.
Il rollio della nave rendeva difficile muoversi a bordo.

stormo

nom féminin (de corbeaux) (di corvi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Une volée de corbeaux se posa au sommet des arbres, croassant fort entre eux.
Uno stormo di corvi si appollaiò in cima agli alberi, gracchiando rumorosamente tra loro.

averlo duro

(vulgaire) (figurato, colloquiale: erezione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fasciare, bendare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

bendare, fasciare

verbe transitif (une blessure, un membre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'infirmière banda le bras du patient dans de la gaze.
L'infermiera bendò il braccio del paziente con una garza.

tendere

verbe transitif (arc)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'archer banda son arc puis tira.
L'arciere tende l'arco e poi rilascia la freccia.

flettere

(ses muscles) (arti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter se tenait devant le miroir et contractait les muscles de ses bras.
Peter si mise davanti allo specchio a flesse le braccia.

fasciare bene, fasciare in modo stretto, fasciare

verbe transitif (medicina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu devrais panser cette plaie pour stopper l’hémorragie.
Dovresti fasciare quella ferita per fermare il sanguinamento.

bendare, fasciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le médecin bandait la plaie de son patient pour éviter qu'elle ne s'infecte.
Il dottore fasciò la ferita sul braccio del paziente per prevenire infezioni.

fasciare, bendare

verbe transitif (une blessure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Colleen se bande les chevilles pour gagner en stabilité.
Colleen benda le caviglie per avere stabilità.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di bande in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Parole correlate di bande

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.