Cosa significa fino in Portoghese?

Qual è il significato della parola fino in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fino in Portoghese.

La parola fino in Portoghese significa fine, sottile, pregiato, raffinato, fine, buono, pregiato, sottile, sottile, finissimo, flebile, sottile, fino, trasparente, velato, fino, sottile, acuto, di fascia alta, simile ad una ragnatela, chic, delicato, leggero, a grana fine, sottile, debole, elegante, fine, snello, slanciato, sottile, alla moda, di gusto, con stile, raffinato, elegante, signorile, squisito, nobile, aristocratico, simile a carta, un po' liquido, piuttosto liquido, di grana più fine, di durezza intermedia, di media durezza, con i denti fitti, a denti fitti, filo di Scozia, carta velo, carta pelure, lastra di ghiaccio, grattugia a buchi piccoli, con i denti fitti, a denti fitti, a grana fine, a grana media, di grana media, sto bene così, sono a posto così, di medio spessore, finemente macinato, accordatura. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola fino

fine, sottile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele tem um cabelo muito fino.
Ha capelli molto fini.

pregiato

(vinho)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A França produz muitos vinhos finos.
La Francia produce molti vini pregiati.

raffinato, fine

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Suas festas são sempre muito refinadas, com vinho francês e conversa educada
Le sue cene sono sempre molto raffinate, con vino francese ed educate conversazioni.

buono, pregiato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ela sempre servia vinho fino em suas festas.
Lei serviva sempre del buon vino alle sue feste.

sottile

adjetivo (fatia)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele cortou uma fatia fina de presunto.
Ha tagliato una fetta sottile di prosciutto.

sottile, finissimo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

flebile

adjetivo (voce)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sottile, fino

adjetivo (fratura muito fina)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il medico ha trovato una frattura sottile all'osso.

trasparente, velato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A cortina fina não oferecia nenhuma privacidade.
La tenda trasparente non offriva alcuna privacy.

fino, sottile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O material deste cachecol é tão fino que dá para ver através dele.
Il materiale di questa sciarpa è così sottile che puoi addirittura vederci attraverso.

acuto

adjetivo (som) (suono)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'ottavino produce un suono acuto.

di fascia alta

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
I Sullivan vivevano in una zona esclusiva della città.

simile ad una ragnatela

adjetivo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

chic

(BRA, figurado, gíria)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Apenas pessoas bacanas vão para escolas públicas.
Quel ristorante costoso è frequentato da gente snob.

delicato, leggero

(tonalità)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Lo strato superiore dell'abito era fatto con un materiale bianco leggero.

a grana fine

(estrutura) (legno)

sottile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Essa jaqueta leve não vai esquentar o suficiente quando anoitecer.
Quel giacchetto sottile non basterà a tener caldo quando cala il sole.

debole

(som)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O violão tinha um som fraco por algum motivo.
Per qualche ragione la chitarra aveva un suono debole.

elegante, fine

(na moda, com bom gosto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ellen é muito elegante; Ela sempre está maravilhosa.
Ellen è molto elegante, ha sempre un aspetto magnifico.

snello, slanciato, sottile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Um prédio esbelto ficava na esquina da rua.
All'angolo della strada c'era un edificio slanciato.

alla moda, di gusto, con stile

(na moda, de bom gosto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
George está usando um terno elegante.
George indossava un vestito alla moda.

raffinato, elegante, signorile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Suas refeições eram sempre muito refinadas, com guardanapos de seda e talheres de prata.
Le sue cene erano sempre molto raffinate, con tovaglioli di seta e posate d'argento.

squisito

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A comida do restaurante era requintada.
Il cibo del ristorante era squisito.

nobile, aristocratico

substantivo masculino (gíria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

simile a carta

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

un po' liquido, piuttosto liquido

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il sugo mi sembra un po' liquido; ci metto della farina per addensarlo.

di grana più fine

locução adjetiva (textura)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il legno del frassino è di grana più fine di quello della quercia.

di durezza intermedia, di media durezza

locução adjetiva (ponta de caneta) (matita, grafite)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con i denti fitti, a denti fitti

locução adjetiva (pente) (pettini, ecc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

filo di Scozia

(tipo de fio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

carta velo, carta pelure

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lastra di ghiaccio

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sono scivolato su una lastra di ghiaccio e sono andato a sbattere contro una ringhiera.

grattugia a buchi piccoli

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Per il parmigiano uso una grattugia a buchi piccoli; per il cheddar, una a buchi grandi.

con i denti fitti, a denti fitti

locução adjetiva (pente) (pettini, ecc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a grana fine

locução adjetiva (madeira)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a grana media, di grana media

locução adjetiva (grão) (carta abrasiva, carta vetrata)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sto bene così, sono a posto così

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Eu estou bem, obrigado! Tenho tudo de que preciso.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês No grazie, non ne voglio dell'altro. Sto bene così.

di medio spessore

locução adjetiva (cabelo) (capello: diametro)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

finemente macinato

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

accordatura

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di fino in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.