Cosa significa frapper in Francese?

Qual è il significato della parola frapper in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare frapper in Francese.

La parola frapper in Francese significa colpire, colpire, percuotere, battere, cogliere, raggiungere, abbattersi su, colpire, bussare, rimanere colpito da, raffreddare, mettere in fresco, emettere, coniare, riempire di, colpire, attaccare, colpire, colpire, bussare, picchiare, colpire, attaccare, colpire, raffreddare, percosse, tirare un pugno a, picchiare, battere, sbattere, colpire, dare un colpo a, distruggere, sgominare, pestare, trincare, mandare via, allontanare, colpire, percuotere, colpire in testa, colpire, creare martellando, colpire, segnare, dare una botta, dare un colpo, randellare, colpire con destrezza, colpire velocemente, colpire con forza, colpire con forza, colpire con violenza, stendere, picchiare, colpire, colpire, dare un colpetto a, colpire, urtare, picchiare, colpire, urtare, sbattere su, colpire, colpire, picchiare, colpire lanciando oggetti, spedire, battere, picchiare, colpire, affliggere, bastonare, piagare, affliggere, colpire, infrangersi su, botto, colpire, calciare, tirare, colpire, toccare, il battere, il bussare, il picchiare, colpire con forza, sbattere contro, sbattere su, picchiare su, colpire con forza, colpire, picchiare, picchiare su, sbattere su, colpire, picchiare, centrare, prendere, pestare, colpire, picchiare, malmenare, colpire, urtare, flagellare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola frapper

colpire

verbe transitif (taper)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le boxeur a frappé son adversaire au visage.

colpire, percuotere, battere

verbe transitif (produire un bruit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'enfant frappe le tambour avec les baguettes.

cogliere, raggiungere

verbe transitif (atteindre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cancer l'a frappé dans sa soixantième année.

abbattersi su

verbe transitif (figuré (toucher, affecter négativement)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Un grand malheur avait frappé la famille. La ville a été frappée par la tempête mardi.

colpire

verbe transitif (figuré (marquer, étonner) (figurato: stupire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son intelligence et sa gentillesse m'ont frappé.

bussare

verbe intransitif (donner de petits coups pour demander à entrer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai frappé à la porte pour savoir s'il y avait quelqu'un. Le panneau sur la porte disait « Frappez puis entrez ».

rimanere colpito da

(littéraire (s'émouvoir fortement) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le lecteur se frappe de l'énergie de l'héroïne.

raffreddare, mettere in fresco

verbe transitif (refroidir : une boisson)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut frapper le champagne avant de le servir.

emettere, coniare

verbe transitif (battre pour laisser une marque)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est la banque de France qui frappait les francs.

riempire di

(littéraire (provoquer une vive émotion chez [qqn]) (emotivamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Repasser dans ce quartier frappa mon frère de mélancolie.

colpire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le boxeur a frappé son adversaire.
Il boxer ha colpito il suo avversario.

attaccare

verbe transitif (animali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'ouragan nous a frappés sans prévenir.
L'uragano ha colpito senza segni di avvertimento.

colpire

verbe transitif (foudre) (fulmini)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fulmine ha colpito il vecchio albero durante la tempesta.

colpire

verbe transitif (foudre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lorsque la foudre frappe un objet, la couleur de celui-ci peut être déterminée par la longueur des ondes qui s'en échappent.
Quando la luce colpisce un oggetto, la lunghezza d'onda della luce riflessa determina il colore con cui ci appare l'oggetto.

bussare, picchiare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Larry a frappé à la porte.
Larry ha bussato alla porta.

colpire, attaccare

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'armée frappa (or: attaqua) en pleine nuit. Les braqueurs de banque ont de nouveau frappé.
L'esercito ha colpito nel mezzo della notte.

colpire

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mort de son cousin l'a frappé (or: stupéfié).
Fu colpito dalla notizia della morte di suo cugino.

raffreddare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu devrais mettre le vin blanc au frais avant de le servir.
Dovresti raffreddare il vino bianco prima di servirlo.

percosse

verbe transitif ([qqn] ou [qch])

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Greg était vraiment énervant à frapper ainsi sur sa batterie.
I colpi di Greg su quel tamburo danno proprio fastidio.

tirare un pugno a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'étais tellement furieux contre le paparazzi que je lui ai collé mon poing dans la figure.
Ero così infastidito dal paparazzo che gli ho tirato un pugno.

picchiare, battere, sbattere

verbe transitif (une chose)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a frappé le bureau du poing pour bien se faire entendre.
Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti.

colpire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il frappa son frère dans le ventre avec son poing.
Ha colpito suo fratello nello stomaco con un pugno.

dare un colpo a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un supporter a frappé l'arbitre à la tête avec sa chaise.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Una macchina mi ha dato un colpo uscendo dal parcheggio.

distruggere, sgominare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le garçon avait peur que Dieu ne le frappe pour avoir menti.
Il ragazzo temeva che Dio lo avrebbe distrutto per aver mentito.

pestare

(informale: picchiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trincare

(Marine, technique) (nautica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mandare via, allontanare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli agricoltori riuscirono a mandare via i ladri per un po', ma alla fine quelli tornarono.

colpire, percuotere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le jeune soldat fut frappé par la foudre de Zeus.
Zeus colpì il giovane soldato con un un fulmine.

colpire in testa

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lors du match de base-ball, le coup de Derek a frappé Jérémy en plein dans la tête.
Alla partita di baseball Derek ha colpito Jeremy in testa.

colpire

locution verbale

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

creare martellando

verbe transitif (musica, testo)

Au début, les tambours frappent un rythme ; puis les autres musiciens s'y joignent progressivement.

colpire, segnare

verbe transitif (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily a frappé la balle très haut vers la gauche.
Emily ha colpito la palla a campanile verso la parte esterna sinistra del campo.

dare una botta, dare un colpo

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim m'a frappé derrière la tête avec le dos de sa main.
Mi ha dato una botta alla testa col dorso della mano.

randellare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La victime a été frappée avec un objet lourd.
La vittima è stata randellata con un oggetto pesante.

colpire con destrezza, colpire velocemente

(une personne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rhonda tapait le derrière de son fils lorsqu'il disait des gros mots.
Rhonda ha colpito velocemente il sedere di suo figlio quando ha detto una parolaccia.

colpire con forza

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

colpire con forza, colpire con violenza

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stendere

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lorsqu'un membre de la foule lui a jeté un œuf, la femme politique s'est retournée pour le frapper.
Quando una persona della folla le ha tirato un uovo, il politico si è girato e lo ha messo al tappeto.

picchiare, colpire

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Malgré ses supplications, elle continua à frapper.
Nonostante le sue preghiere, lei continuava a colpire.

colpire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le batteur a frappé la balle avec force.
Il battitore ha colpito forte la palla.

dare un colpetto a

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rick a frappé son ami sur l'épaule.
Rick ha dato un colpetto sulla spalla al suo amico.

colpire, urtare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La pomme est tombée et a frappé le toit de la maison avant d'atterrir dans le jardin.
La mela caduta colpì il tetto della casa prima di rotolare in giardino.

picchiare, colpire, urtare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Philip en avait assez des remarques cruelles d'Edward, alors il l'a frappé.
Philip ne aveva avuto abbastanza dei commenti maligni di Edward così lo colpì.

sbattere su

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les vagues frappaient le rivage.
Le onde sbattevano sulla riva.

colpire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle était tellement retournée par ce qu'il disait qu'elle l'a frappé à la tête.
Ciò che le disse la turbò al punto che lo colpì in testa.

colpire, picchiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emma a frappé George à la bouche.
Emma ha colpito George con un destro dritto sulla bocca.

colpire lanciando oggetti

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La pluie frappait la fenêtre.
Il pubblico ha colpito il comico lanciandogli dei pomodori.

spedire

verbe transitif (con un colpo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leah l'a frappée jusque dans les tribunes : c'est un home run !
Leah ha spedito la palla lontanissimo; è un fuoricampo!

battere, picchiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James a frappé Tim au visage.
James ha picchiato in faccia Tim.

colpire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

affliggere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

bastonare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

piagare, affliggere

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Da diversi anni i quartieri centrali della città sono piagati dalla criminalità.

colpire

([qlcn], intenzionalmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

infrangersi su

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le onde si infrangono sugli scogli.

botto

verbe transitif (colpo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

colpire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lydia batteva sulla porta affinché la facessero entrare.

calciare, tirare

verbe transitif (Football) (sport: calcio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a frappé trois pénalités durant le match.
Ha tirato tre calci di rigore durante la partita.

colpire, toccare

verbe transitif (une ville,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La ville a été frappée par la tempête mardi.
La città è stata colpita dal temporale martedì.

il battere, il bussare, il picchiare

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tu ne pourrais pas dire à tes amis qu'ils utilisent la sonnette ? Tous ces coups abîment la porte.
Puoi dire ai tuoi amici di usare il campanello? Tutto questo bussare sta rovinando la porta.

colpire con forza

(un objet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter a enfoncé la porte et elle s'est ouverte brusquement.
Peter colpì con forza la porta facendola spalancare.

sbattere contro, sbattere su, picchiare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le onde sbattevano contro la riva.

colpire con forza

(Tennis, anglicisme)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vas-y, smashe !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il giocatore di cricket colpì con forza la palla.

colpire, picchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sans le faire exprès, le bambin a frappé sa baby-sitter avec son jouet.
Il bambino colpì involontariamente la baby-sitter con un giocattolo.

picchiare su, sbattere su

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hail dava colpi alle macchine nel parcheggio.

colpire, picchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le menuisier a donné un grand coup au clou avec le marteau.
Il falegname colpì il chiodo con il martello.

centrare, prendere

(colpire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prendere la palla con la mazza è l'obiettivo primario del battitore di baseball.

pestare, colpire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il battitore colpì la palla con tutta la sua forza.

picchiare, malmenare

(une personne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le juge a condamné Willis à cinq ans de prison pour avoir frappé sa victime à coups de batte de base-ball.
Il giudice ha condannato Willis a cinque anni di prigione per aver malmenato la sua vittima con una mazza da baseball.

colpire, urtare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La chiassosa aula di tribunale si è zittita quando il giudice ha picchiato col martelletto.

flagellare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce pays a été rongé par le malheur.
Quel paese è stato flagellato dalla malasorte.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di frapper in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.