Cosa significa pop in Inglese?

Qual è il significato della parola pop in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pop in Inglese.

La parola pop in Inglese significa scoppio, botto, scoppiare, esplodere, botto, musica pop, popolare, pop, colpo, bibita gassata, bevanda gassata, papà, nonno, scoppiare, sparare, fare un salto, apparire, comparire, sporgere, uscire, fuoriuscire, suono delle orecchie, stappare, spremere, schiacciare, sparare a, fare un salto, andarsene, andarsene, rispondere male, fare un salto, saltare fuori, fare un salto da, spuntare, saltare fuori, comparire, apparire, ciascuno, l'uno, perdere la pazienza, perdere la calma, torta a forma di lecca lecca, ghiacciolo, K-pop, pop art, artista pop, artista pop, lattina, hit parade, concerto pop, cultura di massa, volata corta, offrire, mettere, infilare, entrare un attimo in, indossare di corsa, distributore di bevande, musica pop, test a sorpresa, cantante pop, gambaletto, linguetta, fare la proposta a, schiattare, crepare, porta, pop-up, pop-up, pop-up, animato, a tempo, libro pop-up, libro animato, con gli occhi sporgenti, con gli occhi sbarrati, con gli occhi spalancati, arma giocattolo, pistola giocattolo, bevanda gassata, bibita gassata, vox populi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pop

scoppio, botto

noun (sound: burst)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was a loud pop when the balloon burst.
C'è stato un forte scoppio quando è esploso il pallone.

scoppiare, esplodere

intransitive verb (burst)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The soap bubble popped after a few seconds.
La bolla di sapone è scoppiata dopo alcuni secondi.

botto

noun (sound: cork) (del tappo di sughero di una bottiglia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The pop of a champagne cork is a sound associated with celebrations.
Il botto di un tappo di spumante è un rumore che si associa ai festeggiamenti.

musica pop

noun (popular music)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Do you prefer classical music, rock or pop?
Le adolescenti ascoltano tutte il pop.

popolare

adjective (abbreviation (culture, etc.: popular) (cultura, cucina, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
While some follow pop culture, others prefer alternative lifestyles.
Mentre alcuni seguono la cultura popolare, altri preferiscono uno stile alternativo.

pop

adjective (abbreviation (music: popular) (di musica pop)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Britney Spears is a pop singer.
Britney Spears è una cantante pop.

colpo

noun (sound of a firearm) (armi da fuoco)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The soldier heard the pop of an enemy gun.
Il soldato udì il colpo di un'arma nemica.

bibita gassata, bevanda gassata

noun (fizzy drink)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Would your little girl like some pop to drink?
La tua bambina desidera una bevanda gassata?

papà

noun (US, informal (father)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My pop's a good man.
Mio papà è un brav'uomo.

nonno

noun (AU, informal (grandfather)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Noah greeted his grandfather with a "G'day, Pop!"
Noah salutò il nonno dicendo: "Buongiorno nonno!"

scoppiare

intransitive verb (make explosive sound)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The bubbles of lava popped and gave off a smell of sulphur.
Le bolle di lava scoppiarono, producendo un odore di zolfo.

sparare

intransitive verb (shoot)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I had a fleeting glimpse of the target so I popped off a few shots.
Ho intravisto di sfuggita il bersaglio così ho sparato alcuni colpi.

fare un salto

intransitive verb (informal (visit) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll just pop in and see my neighbour.
Farò giusto un salto dal mio vicino.

apparire, comparire

intransitive verb (informal (appear)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
If you press this button the picture should pop up on the screen.
Se premi questo pulsante l'immagine apparirà sullo schermo.

sporgere, uscire, fuoriuscire

intransitive verb (eyes: protrude) (protrusione degli occhi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The spectators' eyes popped in amazement at the magician's skilful trick.
Gli occhi degli spettatori fuoriuscirono per lo stupore di fronte all'abile trucco del mago.

suono delle orecchie

intransitive verb (ears: make sound) (che si tappano o si stappano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lisa's ears popped as the plane rose into the sky.
Mentre l'areo saliva nel cielo Lisa sentì il suono delle orecchie che si tappavano.

stappare

transitive verb (take out: a cork) (togliere il tappo a una bottiglia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He knows how to pop the cork of a champagne bottle without spilling any of it.
Lui sa come stappare una bottiglia di spumante senza versarne una goccia.

spremere, schiacciare

transitive verb (informal (pimple: expel pus from) (brufolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't pop your zits; they'll get infected.
Non schiacciarti i brufoli: si infetteranno.

sparare a

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (shoot at, try to hit)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ralph used to spend a lot of time popping at bottles with a slingshot.

fare un salto

phrasal verb, intransitive (informal (make brief, casual visit) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I just thought I'd pop in and say hello! Whenever you're in the neighborhood, you're welcome to pop in.
Quando ti trovi nei paraggi, sentiti libero di passare.

andarsene

phrasal verb, intransitive (informal (go suddenly)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Popping off in the middle of a conversation is something he does all the time.
Fa sempre così, se ne va nel bel mezzo di una conversazione.

andarsene

phrasal verb, intransitive (informal, euphemism (die) (figurato: morire)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
When I die, I hope to pop off peacefully in my sleep at a very old age.
Quando muoio, spero di andarmene tranquillamente nel sonno a un'età molto avanzata.

rispondere male

phrasal verb, intransitive (speak thoughtlessly) (figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He couldn't keep himself from popping off to his boss, and was finally fired.
Non si è trattenuto dal rispondere male al suo capo e così l'hanno licenziato.

fare un salto

phrasal verb, intransitive (informal (go out briefly) (figurato: velocemente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'm just popping out to the shops, I will be back in 10 minutes.
Faccio solo un salto al negozio e torno fra dieci minuti.

saltare fuori

phrasal verb, intransitive (informal (protrude or bulge) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
His stomach was popping out of his shirt - the buttons had come undone. The boy was so surprised that his eyes were popping out of his head.
Il ragazzo era talmente sorpreso che i suoi occhi saltarono fuori dalla testa.

fare un salto da

phrasal verb, intransitive (informal (make quick or impromptu visit) (figurato: visitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll be in in this afternoon if you want to pop over for a quick chat. I think I'll pop over to my neighbor's house and borrow a cup of sugar.
Questo pomeriggio sono a casa; se vuoi fare un salto da me così facciamo due chiacchiere...Faccio un salto dal mio vicino a farmi dare un po' di zucchero.

spuntare

phrasal verb, intransitive (informal (spring up suddenly) (figurato, informale: apparire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Lots of second-hand shops have suddenly started to pop up in my town.
Data la situazione economica, nella mia città stanno spuntando negozi discount da tutte le parti.

saltare fuori

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (emerge) (figurato, informale: succedere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You never know what's going to pop up when you're talking to crazy Fred.
Stai attento perché quando hai a che fare con quella pazzoide di Caterina, non si sa mai che cosa può saltare fuori.

comparire, apparire

phrasal verb, intransitive (computing: appear on screen)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As I was reading the article, an ad popped up and obscured the text.
Mentre leggevo l'articolo è comparso un annuncio pubblicitario che ha oscurato il testo.

ciascuno, l'uno

adverb (informal (each, apiece)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
I can't afford to keep buying that wine at twenty bucks a pop!
Non posso permettermi di comprare questo vino a 20 dollari l'uno.

perdere la pazienza, perdere la calma

verbal expression (figurative, informal (become very angry)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

torta a forma di lecca lecca

noun (US (lollipop-shaped cake)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ghiacciolo

noun (frozen dessert)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She liked the peach ice pops best.

K-pop

noun (Korean pop music) (genere musicale coreano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pop art

noun (1950s modern art movement)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Andy Warhol's painting of a soup can is the best-known work of pop art.
Il dipinto di Andy Warhol che rappresenta una lattina di zuppa è l'opera più famosa della pop art.

artista pop

noun (abbreviation (musician or singer of pop music) (della pop art)

Who's your favourite pop artist?
Qual è il tuo artista pop preferito?

artista pop

noun (abbreviation (creator of pop art)

Peter Blake was seen as a leading pop artist.

lattina

noun (US, regional (soda can, fizzy drink tin) (di bevanda gassata)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The aluminum recycling facility pays thirty cents a pound for used pop cans.
L'impianto per il riciclaggio di alluminio paga trenta centesimi per un chilo di lattine.

hit parade

plural noun (hit parade of most popular songs) (musicale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

concerto pop

noun (abbr (live performance of pop music)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I'm going to a pop concert on Saturday.
Sabato vado a un concerto pop.

cultura di massa

noun (abbr (popular culture) (tecnico: sociologia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The Beatles were icons of pop culture in the 1960s.
I Beatles erano delle icone della cultura di massa negli anni '60.

volata corta

(baseball)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

offrire

verbal expression (US (pay for as treat or gift)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere, infilare

(informal (insert, put inside)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Just pop that soup in the microwave and cook it for a couple of minutes.
Non devi fare altro che mettere quella zuppa nel microonde e farla cuocere per un paio di minuti.

entrare un attimo in

(informal (enter quickly, in passing)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'll be just a moment. I just need to pop into the pharmacy to pick up my prescription.
Ci impiego un minuto, devo giusto entrare un attimo in farmacia.

indossare di corsa

(informal (put on quickly: clothes) (vestiti)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Her friends were having fun in the pool, so Emily popped into her swimsuit and joined them.
Gli amici si stavano divertendo in piscina, perciò Emily si infilò il costume e si unì a loro.

distributore di bevande

noun (fizzy drinks vending machine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
That darned pop machine ate my dollar and didn't give me my can of soda.
Quel maledetto distributore di bevande si è mangiato il mio euro senza darmi nessuna lattina.

musica pop

noun (colloquial, abbreviation (popular music)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I prefer pop music to classical music.
Preferisco la musica pop alla musica classica.

test a sorpresa

noun (mainly US (impromptu test) (generico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
If I had done my homework I might not have failed the pop quiz today.
Se avessi fatto tutti i compiti avrei fatto bene il test a sorpresa di oggi.

cantante pop

noun (abbr ([sb] who sings popular music)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Thousands gathered at the stadium to see the pop singer perform.

gambaletto

noun (UK, usually plural (knee-length nylon stocking)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

linguetta

noun (ring-pull on a beverage can) (di una lattina)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare la proposta a

verbal expression (slang (propose marriage to [sb]) (informale: di matrimonio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When will he ever pop the question? They've been dating for so long.
Quando si deciderà a farle la proposta? Stanno assieme da così tanto tempo!

schiattare, crepare

verbal expression (humorous, informal (die) (morire, con tono umoristico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

porta

noun (opening in a chicken coop) (specifico: del pollaio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pop-up

noun (internet advertisement) (internet)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I hate all the annoying pop-ups on this news site.
Detesto tutti i pop-up fastidiosi su questo sito di notizie.

pop-up

noun (internet window)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A pop-up appeared asking me to enter my password.
È apparso un pop-up che mi chiedeva di inserire la password.

pop-up, animato

adjective (book, card: opens in 3D) (libro, cartolina)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My young daughter loves pop-up books of classic fairy tales.
Mia figlia piccola adora i libri pop-up con i classici delle fiabe.

a tempo

adjective (shop, restaurant, etc.: temporary)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
There's a pop-up jeans store in the city center.
In centro c'è un negozio temporaneo di jeans.

libro pop-up, libro animato

noun (book: illustrations open out)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

con gli occhi sporgenti

adjective (with prominent eyes)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con gli occhi sbarrati, con gli occhi spalancati

adjective (astonished, terrified) (per paura, stupore, ecc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

arma giocattolo, pistola giocattolo

noun (toy rifle)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

bevanda gassata, bibita gassata

noun (carbonated drink)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I think I'll settle for just a hamburger and a soda pop for lunch.
Penso che per pranzo mi accontenterò solo di un hamburger e una bibita gassata.

vox populi

noun (abbr (public opinion) (formale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di pop in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di pop

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.