Cosa significa provocar in Spagnolo?

Qual è il significato della parola provocar in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare provocar in Spagnolo.

La parola provocar in Spagnolo significa provocare, causare, infastidire, irritare, far arrabbiare, causare, provocare, spingere a (fare) , stimolare a (fare) , incitare a (fare), pungolare, provocare, provocare, scatenare, provocare, indurre, pungolare , spingere , stimolare, pungolare a , spingere a , stimolare a, attirare, aizzare, spingere, scherzare,, portare a, provocare, istigare, scatenare, suscitare, commuovere, indurre, causare, precipitare, accelerare, provocare, suscitare, indurre, causare, scatenare, provocare, determinare, causare, istigare, provocare, suscitare, far nascere, suggerire, richiamare, incitare, procurare, provocare, suscitare, scatenare, provocare, incorrere in, imbattersi in, causare, provocare, provocare, dare luogo a, militare, apportare, farsi notare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola provocar

provocare, causare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El repentino aumento en los precios de la comida provocó disturbios.
L'aumento improvviso del prezzo degli alimentari ha provocato rivolte.

infastidire, irritare, far arrabbiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Las fiestas ruidosas por la noche provocarán a tus vecinos.
Le feste chiassose a tarda notte irriteranno i tuoi vicini.

causare, provocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La alta inflación provocó el pánico en los mercados.
L'alto tasso di inflazione ha causato il panico in borsa.

spingere a (fare) , stimolare a (fare) , incitare a (fare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Su artículo me indujo a escribir una carta al periódico.
Il suo articolo mi ha spinto a scrivere una lettera al Times.

pungolare, provocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Deja de provocar a tu hermanita!
Smettila di provocare la tua sorellina!

provocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sus alergias le provocaron un ataque de asma.
Le sue allergie gli provocarono un attacco d'asma.

scatenare, provocare, indurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El antibiótico le provocó una serie de efectos secundarios.

pungolare , spingere , stimolare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los trastes estaban sucios y Helen intentó provocar a Laura pero ella se negó.
I piatti erano sporchi e Helen cercò di pungolare Laura a questo proposito, che però rifiutò.

pungolare a , spingere a , stimolare a

verbo transitivo (a alguien para)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Las súplicas de Richard eventualmente provocaron a Maddy para que comprase la casa.
Le suppliche di Richard alla fine spinsero Maddy a comprare la casa.

attirare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los comentarios raciales normalmente provocan enojo en los demás.
I commenti razzisti di solito attirano l'ira degli altri.

aizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
En tiempos isabelinos, la gente provocaba osos como entretenimiento.
In epoca elisabettiana la gente aizzava gli orsi per divertimento.

spingere

(suggerire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Che cosa ti ha spinto a fare l'attore?

scherzare,

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Él siempre está provocando.
Fa sempre lo spiritoso.

portare a

verbo transitivo (conseguenza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El retraso habitual del empleado provocó su despido.
I ritardi costanti dell'impiegato lo portarono al licenziamento.

provocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los chicos provocaban al perro dormido gritándole.
I ragazzi hanno provocato il cane che dormiva con un urlo.

istigare, scatenare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La renuncia del ministro seguro va a provocar debate respecto de las causas.
Le dimissioni del ministro finiranno per scatenare un dibattito sulle sue ragioni.

suscitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La sugerencia de Finn no provocó el menor interés.
Il suggerimento di Finn non ha minimamente suscitato interesse.

commuovere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El drama provocará lágrimas en el auditorio.
Il dramma commuoverà il pubblico fino alle lacrime.

indurre, causare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los disturbios causaron pánico por toda la nación.
I tumulti hanno causato il panico nell'intero paese.

precipitare, accelerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los precios de las acciones en caída precipitaron la crisis.
Il ribasso delle quotazioni in borsa accelerò una crisi.

provocare, suscitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jack le hizo a Eliza docenas de preguntas, pero ninguna le sacó una respuesta.
Jack fece ad Eliza dozzine di domande senza che alcuna suscitasse risposta.

indurre, causare

(medicina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El médico indujo un coma al paciente para prevenir daño cerebral.
Il dottore ha indotto il coma nel paziente per evitare danni cerebrali.

scatenare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Armó un escándalo porque el conductor no lo dejó subir a autobús.
Ha scatenato un putiferio perché l'autista non voleva farlo salire sull'autobus.

provocare, determinare, causare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los robos motivaron un aumento en la presencia policial.
I furti d'appartamento hanno determinato una maggiore presenza della polizia.

istigare, provocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La proclamación incitó un motín en la capital del país.
La proclamazione ha istigato una rivolta nella capitale del paese.

suscitare, far nascere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La película biográfica despertó nuevo interés en la vida de la pintora.
Il film biografico ha suscitato un nuovo interesse nella vita del pittore.

suggerire, richiamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La obra representaba la vida familiar a principios del siglo XX.
Lo spettacolo richiamava la vita familiare del primo Novecento.

incitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El juez le dio menos sentencio a los revoltosos que a los líderes que los habían incitado.
Il giudice ha inflitto ai rivoltosi condanne più leggere di quelle inflitte ai capibanda che li incitavano.

procurare, provocare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Las torpes negociaciones del diplomático invitaron al desastre.
Le goffe negoziazioni del diplomatico hanno provocato un disastro,

suscitare, scatenare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El tiroteo policial desató un saqueo.
La sparatoria della polizia scatenò una rivolta.

provocare

(risse, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
David siempre busca peleas en la escuela.
David attacca sempre briga a scuola.

incorrere in, imbattersi in

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El negocio ha generado algunas pérdidas este trimestre.
L'azienda è incorsa in alcune perdite durante questo trimestre.

causare, provocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El comportamiento de Charly ha ocasionado mucho disgusto.
Il comportamento di Charlie ha causato molto struggimento.

provocare

(coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Te está haciendo muecas para hacerte saltar.
Ti sta facendo le boccacce solo per provocarti.

dare luogo a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La escasez de alimentos dio lugar a manifestaciones en las calles.
La carenza di cibo diede luogo a sommosse.

militare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

apportare

verbo transitivo (provocare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prometió que ocasionaría un cambio.
Ha promesso che avrebbe apportato un cambiamento.

farsi notare

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Bill solía usar camisas que llamaban la atención.
Bill aveva la tendenza ad indossare magliette che si facevano notare.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di provocar in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.