Cosa significa shooting in Inglese?

Qual è il significato della parola shooting in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare shooting in Inglese.

La parola shooting in Inglese significa sparatoria, sparatoria, riprese, sparare, sparare a, sparare con, sparare, colpire a , ferire a, giustiziare, girare, scattare, accidenti, diamine, germoglio, battuta di caccia, riprese, servizio fotografico, tirare, tirare, tirare, scattare, scattare, girare, tirare, attraversare, sparare, prendere in esame, calcolare l'altezza di, determinare l'altezza di, tirare, lanciare, fare punti, fotografare, colpire, mandare, tirare, farsi di, sparatoria da auto in corsa, andare a caccia, scatto remoto, shooting brake, poligono di tiro, stanza del buco, campo da tiro, gara di tiro, gara di tiro, dolore lancinante, poligono di tiro, stagione venatoria, tiro a segno, stella cadente, spararsi una dose, farsi una spada, tiro a volo, tiro al piattello, skeet, tiro a segno. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola shooting

sparatoria

noun (gun activity)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Paul goes shooting at a rifle range every weekend.
Paul va ogni fine settimana al tirassegno per una sparatoria.

sparatoria

noun (gun crime)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There was a shooting in the city centre last night and police are appealing for witnesses.
C'è stata una sparatoria in città ieri notte e la polizia sta cercando testimoni.

riprese

noun (filming) (set cinematografico)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The cast were glad the day's shooting was over.
Il cast era contento che fosse finita la giornata di riprese.

sparare

intransitive verb (fire a gun)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Robert's father taught him to shoot when he was a little boy.
Il padre di Robert gli insegnò a sparare quando era un ragazzino.

sparare a

(fire a gun at)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The soldiers shot at the enemy.
I soldati hanno sparato al nemico.

sparare con

transitive verb (gun: fire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He shot the gun.
Ha fatto fuoco col fucile.

sparare

transitive verb (kill with gun, etc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Where did you shoot that deer?
Dove hai sparato a quel cervo?

colpire a , ferire a

(wound by firing gun, etc.) (con uno sparo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The soldier was shot in the leg.
Il soldato è stato colpito a una gamba.

giustiziare

transitive verb (execute by gunfire) (con armi da fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The prisoner was shot by the firing squad.
Il prigioniero è stato giustiziato dal plotone di esecuzione.

girare

transitive verb (film) (cinematografico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They are shooting the movie in Canada.
Stanno girando il film in Canada.

scattare

transitive verb (photo: take) (fotografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The photographer shot 50 photos.
Il fotografo ha scattato 50 fotografie.

accidenti, diamine

interjection (US, slang, euphemism (annoyance)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Shoot! I forgot his birthday!
Cacchio! Ho dimenticato il suo compleanno!

germoglio

noun (botany: sprout)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
From the eight seeds we got five shoots growing.
Dagli otto semi stanno crescendo cinque germogli.

battuta di caccia

noun (hunt)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
They went on a turkey shoot.
Sono andati a una battuta di caccia di tacchini.

riprese

noun (informal (filming session) (film: sessione di registrazione)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The shoot will be on location in Iceland.
Le riprese si svolgeranno in Islanda.

servizio fotografico

noun (informal (photo shoot: photography session)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Zelda is at the shoot working as a camera assistant.
Zelda lavora come assistente per un servizio fotografico.

tirare

intransitive verb (sport: aim at goal) (sport: per fare punto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The basketball player decided to pass instead of shoot.
Il giocatore di basket ha deciso di passare la palla invece di tirare.

tirare

intransitive verb (pool, billiards: play, hit) (biliardo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's your turn to shoot. Try to knock the 7-ball in.
È il tuo turno di tirare. Prova a mettere in buca la palla 7.

tirare

intransitive verb (play marbles) (biglie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The experienced marble player was able to shoot very well.
Il giocatore di biglie esperto sapeva tirare molto bene.

scattare

intransitive verb (informal (move quickly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The kid shot across the field to get the ball.
Il ragazzo è scattato sul campo per prendere la palla.

scattare

intransitive verb (photograph) (fotografia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You better shoot before it gets too dark!
Faresti bene a scattare prima che diventi troppo buio!

girare

intransitive verb (film) (cinematografia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
They shot all day long, but got the scenes that they wanted.
Hanno girato tutto il giorno ma hanno ottenuto le scene che volevano.

tirare

intransitive verb (ball: aim at target) (sport: per fare punto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He shot just as time ran out in the game.
Ha tirato proprio allo scadere del tempo della partita.

attraversare

intransitive verb (pain: pass through body)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The pain shot up his arm after he hit his elbow.
Il dolore gli ha attraversato il braccio dopo che ha preso un colpo al gomito.

sparare

intransitive verb (slang (speak) (colloquiale: dire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I want to hear your opinion. When you're ready, shoot.
Vorrei sentire la tua opinione. Quando sei pronto, spara.

prendere in esame

transitive verb (take seismic reading)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The geologists will shoot and interpret the seismic data for you.
I geologi prenderanno in esame i dati sismici e li interpreteranno per te.

calcolare l'altezza di, determinare l'altezza di

transitive verb (star, planet: site) (astronomia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The captain used a sextant to shoot the sun.
Il capitano usò il sestante per calcolare l'altezza del sole

tirare, lanciare

transitive verb (dice: throw)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's your turn. Shoot the dice!
Tocca a te. Tira i dadi!

fare punti

transitive verb (golf: play, hit) (golf)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I shot a 69 yesterday!
Ho fatto 69 punti ieri!

fotografare

transitive verb (take a photo of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The fashion model allows only a few photographers to shoot pictures of her.
La modella consente solo a pochi professionisti di fotografarla.

colpire, mandare, tirare

transitive verb (ball: aim at goal) (pallone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The footballer shot the ball between the posts.
Il calciatore mandò la palla tra i pali.

farsi di

transitive verb (drug: inject) (informale: droghe)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The addict had been shooting heroin for years.
Il tossicodipendente si è fatto di eroina per anni.

sparatoria da auto in corsa

noun (gunfire from car)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The police have arrested an 18-year-old gang member in connection with a drive-by shooting.

andare a caccia

intransitive verb (hunt birds or animals)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I would only go shooting if I were starving and had to eat.
Andrei a caccia solo se stessi morendo di fame.

scatto remoto

noun (operating camera shutter from a distance)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

shooting brake

noun (type of vehicle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

poligono di tiro

noun (for gun-shooting practice)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

stanza del buco

noun (for drug activity) (ritrovo di drogati)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

campo da tiro

noun (rifle range, place for practising with guns)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

gara di tiro

noun (competition in using a gun)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

gara di tiro

noun (figurative (competition)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dolore lancinante

noun (pain: sharp)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
James went to the emergency room because of the shooting pains in his back.
James è andato al pronto soccorso perché aveva un dolore lancinante alla schiena.

poligono di tiro

noun (place for practising with guns)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He practices at the shooting range at least once a week.
Si esercita al poligono di tiro almeno una volta a settimana.

stagione venatoria

noun (annual hunting period)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tiro a segno

plural noun (leisure activities involving guns)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

stella cadente

noun (meteor)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I spent all last night trying to see a shooting star.
Ieri sono stato tutta la notte a cercar di vedere le stelle cadenti.

spararsi una dose, farsi una spada

noun (slang (injecting heroin) (gergale, figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The junkie's shooting up became difficult, because of a lack of healthy veins.

tiro a volo, tiro al piattello, skeet

noun (sport: clay pigeon shooting) (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My brothers enjoy fishing and shooting skeet.
Mio fratello ama pescare e giocare al tiro al piattello.

tiro a segno

noun (rifle sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di shooting in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.