Cosa significa torn in Inglese?

Qual è il significato della parola torn in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare torn in Inglese.

La parola torn in Inglese significa lacerato, strappato, indeciso, diviso, combattuto, lacrima, lacrime, strappo, squarcio, taglio, strappare da, lacrimare, strapparsi, lacerarsi, accelerare, strappare, strappare, lacerare, strappare, sradicare, estirpare, staccare, strappare, essere combattuto, essere titubante, dividere, spaccare, essere combattuto, essere a pezzi, strappato, fatto a pezzi, devastato, distrutto, essere lacerato, essere stracciato, essere fatto a pezzi, essere distrutto, demolito, abbattuto, tirato giù, strappato, strappato via, strappato, strappato via, strappato, lacerato, arrabbiato, devastato dalla guerra, paese devastato dalla guerra, paese martoriato dalla guerra, regione devastata dalla guerra, regione martoriata dalla guerra. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola torn

lacerato, strappato

adjective (with a tear or tears)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The young man was wearing torn jeans.
Il ragazzo indossava jeans strappati.

indeciso, diviso

adjective (figurative (disrupted, divided)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The country was torn for years before the signing of the peace accord.
Il paese è stato diviso per anni prima di firmare l'accordo di pace.

combattuto

adjective (figurative (conflicted) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I feel torn about leaving my colleagues to start my new job.
Mi sento combattuto all'idea di lasciare i miei colleghi per iniziare un nuovo lavoro.

lacrima

noun (drop of water from eyes)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A tear ran down his cheek.
Una lacrima gli scese sulla guancia.

lacrime

plural noun (sadness, weeping)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
If the England team don't win this match, there'll be tears.
Se la squadra inglese non vince questa partita scorreranno le lacrime.

strappo, squarcio, taglio

noun (rip)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There's a tear in my jacket.
C'è uno strappo sulla mia giacca.

strappare da

transitive verb (rend, rip)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He tore the page from the book.
Ha strappato la pagina dal libro.

lacrimare

intransitive verb (US (form tears)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It was so cold my eyes started tearing.
Faceva talmente freddo che i miei occhi hanno cominciato a lacrimare.

strapparsi, lacerarsi

intransitive verb (become torn)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
This page is tearing: I need some tape.
Questa pagina si sta strappando, mi serve dello scotch.

accelerare

intransitive verb (informal (move fast)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The car tore down the street.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Si è precipitato (or: si è lanciato) verso la finestra per vedere ciò che accadeva.

strappare

transitive verb (damage: ligament) (muscolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She's torn her knee, and won't be able to play.
Si è strappata un legamento del ginocchio e non potrà giocare.

strappare, lacerare

transitive verb (rip: clothing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He tore his shorts climbing a tree.
Si è strappato (or: lacerato) i calzoncini mentre si arrampicava su un albero.

strappare, sradicare, estirpare

transitive verb (pull up) (una pianta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She tore the weeds from the ground.
Ha strappato (or: sradicato) (or: estirpato) le erbacce dal terreno.

staccare, strappare

transitive verb (wrench)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He tore a leg from the chicken and started eating.
Ha staccato la coscia dal pollo e ha iniziato a mangiare.

essere combattuto, essere titubante

transitive verb (figurative (distress)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'm torn as to whether I should go or stay.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Era straziata (or: dilaniata) dai sensi di colpa.

dividere, spaccare

transitive verb (figurative (divide)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The country was torn in two by the issue.
La questione spaccava il paese in due.

essere combattuto

verbal expression (figurative (person: be conflicted) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She was torn in two over having to decide which of her parents she would live with.
Era combattuta poiché doveva decidere con quale genitore andare a vivere.

essere a pezzi

verbal expression (figurative (person: feel devastated) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I was torn in two when she left me.
Quando mi ha lasciato ero a pezzi.

strappato, fatto a pezzi

adjective (informal (ripped to pieces)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

devastato, distrutto

adjective (figurative (ravaged)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Following the guerilla insurgencies, little remained of the torn-apart colony.
Poco rimase della colonia devastata dopo le rivolte degli insorti.

essere lacerato, essere stracciato, essere fatto a pezzi

adjective (figurative (separated)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Divorces can result in torn-apart families, living in separate parts of the country.
I divorzi possono dar luogo a famiglie lacerate che vivono in aree diverse del paese.

essere distrutto

adjective (informal, figurative (emotionally devastated) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She was torn apart over her mother's death.
Era distrutta dalla morte della madre.

demolito, abbattuto, tirato giù

adjective (structure: demolished)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The streets of torn-down houses gave way to shiny new tower blocks.
Le strade delle case demolite hanno lasciato il posto a nuovi palazzi luminosi.

strappato, strappato via

adjective (detached by ripping) (rimosso strappando)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Emily put the torn-off strip from the bottom of the bill in an envelope with a cheque.
In una busta con un assegno, Emily mise anche il cedolino strappato dalla base della bolletta.

strappato, strappato via

adjective (detached by ripping) (rimosso strappando)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Oliver threw the torn-out pages from the magazine in the bin.

strappato, lacerato

adjective (ripped to pieces)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Fragments of the torn-up letter fluttered in the wind.
I frammenti della lettera strappata ondeggiavano nel vento.

arrabbiato

adjective (emotionally upset)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm torn up because my boss won't increase my salary.
Sono arrabbiato con il mio capo perché non mi concede un aumento.

devastato dalla guerra

adjective (ravaged by war)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

paese devastato dalla guerra, paese martoriato dalla guerra

noun (nation marked by conflict)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

regione devastata dalla guerra, regione martoriata dalla guerra

noun (area marked by conflict)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di torn in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di torn

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.