Cosa significa turn into in Inglese?
Qual è il significato della parola turn into in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare turn into in Inglese.
La parola turn into in Inglese significa girarsi, ruotare, girare, girare, voltarsi verso , girarsi verso, girare, diventare, fare una curva, curva, rotazione, giro, giro, svolta, turno, inizio, giro, rigirarsi, girarsi, ruotare, girare, roteare, piega, cambiamento, cambio, giro, piega, giro, cambiamento, problemi di salute, tiro, shock, colpo, compravendita, gruppetto, dietrofront, trasformare da a, inacidire, fermentare, cambiare, mutare, virare, girare, deviare, girare, rigirarsi, girarsi, rivoltarsi, curvare, girare, diventare, trasformarsi in, rivolgersi a, svoltare, girare, girare, tornire, finire, scombussolare, convincere, diventare, farsi, vendere, guadagnare, intrecciare, compiere, tornire, tornire, convincere a passare dall'altra parte, fare piroette, compiere, slogare, trasformare in , far diventare, trasformare in, tradurre in, rivoltare, capovolgere, eseguire, completare, evadere, girarsi, distogliere lo sguardo da, girare le spalle, voltare le spalle, voltare le spalle a, andare via, distogliere lo sguardo, distogliere lo sguardo da, voltare le spalle a, rifiutare, respingere, tornare indietro, rifiutare, respingere, abbassare, abbandonare, consegnare, andare a dormire, andare a letto, andarsene a letto, consegnare, lasciare, abbandonare, svoltare, girare, disgustare, non piacere, accendere, far arrapare, rivoltarsi contro, voltafaccia, dietrofront, dietrofront, dietrofront!, fare dietrofront, cambiare rotta, cambiare direzione, a ogni momento, peggioramento del tempo, virata in salita, fare una buona azione, compiere una buona azione, affluenza alle urne, avere i capelli grigi, diventare grigio, inacidirsi, guastarsi, favore, piacere, tornante, minimo di lavoro, uno alla volta, a turno, a turno, a propria volta, inversione, far girare nella tomba, far rivoltare nella tomba, vietato, non saper più che pesci pigliare, quando non è il proprio turno, fuori luogo, a sproposito, quarto di giro, curva a gomito, curva stretta, curva secca, slogarsi una caviglia, vedette, numero principale, fare un giro, cambiare, mutare, volgere al peggio, inversione a tre tempi, far pendere l'ago della bilancia, agitarsi, girarsi e rigirarsi, chiudere un occhio, chiudere un occhio su, svoltare, girare, voltare pagina, non dare ascolto a , non dare retta a, non dare ascolto a , non dare retta a, ricavare un profitto, realizzare un profitto, rivoltarsi contro, mettere contro, guadagnare in modo onesto, girarsi, voltarsi, girare, ruotare, girare intorno, ruotare intorno, deviare, rigettare, stare fuori da , stare alla larga da , stare lontano da, rivolgere l'attenzione a, evitare, tirare via, portare via, non fare entrare , negare l'accesso a , non fare passare, riportare indietro le lancette dell'orologio, tornare indietro nel tempo, diventare rosso, abbassare, ribattere, essere al centro dell'attenzione, virometro, rivoltare, capovolgere, rovesciare, testimoniare contro i propri complici, accusare i propri complici, girare a sinistra, svoltare a sinistra, liberare, svolta, propensione, inclinazione, espressione, locuzione, all'inizio del secolo, al volgere del secolo, spegnere, fare perdere l'interesse a , fare stufare/stancare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola turn into
girarsiintransitive verb (rotate) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") The man's head turned and he spotted me. La testa dell'uomo si girò e lui mi vide. |
ruotareintransitive verb (rotate on an axis) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") It is amazing how the world keeps on turning. È incredibile come il mondo ruoti su se stesso continuamente. |
girareintransitive verb (revolve) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Vinyl records turn on a turntable. I dischi di vinile girano sopra il piatto. |
girareintransitive verb (right or left) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") At the end of the block, turn left. Alla fine dell'isolato gira a sinistra. |
voltarsi verso , girarsi verso(move to face: a direction) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Everyone, turn to your screens. Please turn to the right to see the monument. Giratevi tutti verso i vostri schermi. Vi invitiamo a voltarvi a destra per vedere il monumento. |
giraretransitive verb (change position of, rotate) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") He turned the vase to make it face the room. Ha girato il vaso in modo che fronteggiasse la stanza. |
diventare(become) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The leaves turned to mush underfoot. Le foglie sono diventate poltiglia sotto i piedi. |
fare una curvanoun (bend, curve in a road) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The road made a sharp turn to the left. La strada faceva una curva a gomito a sinistra. |
curvanoun (change of direction) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The car shook off its pursuers with a sudden turn to the right. La macchina depistò gli inseguitori con un'improvvisa svolta a destra. |
rotazionenoun (rotation) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A few turns of the handle of the vice will give you a good grip. Basta fare qualche rotazione della manovella della morsa per afferrarla bene. |
gironoun (revolution) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Every turn of the wheel provides power to the mill. Ogni giro di ruota fornisce energia al mulino. |
gironoun (page: flip) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The novel was over in a turn of the page. New: Il romanzo finiva in un battibaleno. |
svoltanoun (figurative (opportunity, change) (cambiamento) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) This is a fortunate turn, which I am not going to waste. È una svolta fortunata che non sprecherò. |
turnonoun (game: go) (giochi) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) It is your turn, so roll the dice. È il tuo turno, tira il dado. |
inizionoun (figurative (time, date: change) (del secolo) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) That car is from the turn of the century. Quella macchina risale all'inizio del secolo. |
gironoun (single winding) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Another turn and the coil should be all wrapped around the reel. Dai un altro giro in modo che la bobina sia tutta avvolta attorno al rocchetto. |
rigirarsi, girarsinoun (change of position) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") For all her turns, she just couldn't get comfortable. New: Ha fatto tante giravolte nel letto per cercare di mettersi comoda. |
ruotare, girare, rotearenoun (turned position) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A turn of that vase would allow us to see the pattern. New: Puoi dare una girata a quel fiore? Non sta bene messo così nel vaso. |
pieganoun (trend, direction) (andamento) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A turn in the conversation to political issues caught Dan's interest. Una piega della conversazione verso l'attualità politica ha catturato l'interesse di Dan. |
cambiamento, cambionoun (figurative (modification) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The forecast is warning of a turn in the weather next week. Le previsioni avvertono di un cambiamento del tempo la settimana prossima. |
gironoun (twist) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Another two turns of the cable around the pole should be enough. Due giri di filo attorno al palo dovrebbero bastare. |
pieganoun (figurative (style) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The stylist gave the dress a modern turn. Lo stilista ha dato al vestito una piega moderna. |
gironoun (short trip) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) A turn around the block will give us a break from work. Facciamo un giro dell'isolato per prendere una pausa dal lavoro. |
cambiamentonoun (shift) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Another strange turn in our lives was when Grandma started seeing fairies at the bottom of the garden. Un altro strano cambiamento nelle nostre vite è avvenuto quando la nonna ha iniziato a vedere delle fate in fondo al giardino. |
problemi di salutenoun (informal, figurative (period of illness) (sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi ) The turn left him weak and disoriented. I problemi di salute lo hanno debilitato e disorientato. |
tironoun (informal (service or disservice) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) His former partner did him a bad turn. La sua ex gli ha giocato un brutto tiro. |
shock, colponoun (informal, dated (fright, shock) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) It was such a turn to see Bill when we all thought he was dead. È stato davvero uno shock vedere Bill: pensavamo tutti che fosse morto. |
compravenditanoun (finance: purchase and sale) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The trader lives on quick turns of volatile equities. Il commerciante vive di veloci compravendite di capitali volatili. |
gruppettonoun (music: embellishment) (musica) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) You are inserting too many turns. Try to keep it simple. Stai inserendo troppi gruppetti. Cerca di mantenerlo più semplice. |
dietrofrontnoun (military drill: change of position) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The squad executed a turn. Il plotone ha fatto dietrofront. |
trasformare da averbal expression (change shape) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") With exercise, she turned herself from a couch potato into a honed running machine. Con la ginnastica ha trasformato se stessa da palla di grasso a fuscello. |
inacidire, fermentareintransitive verb (sour, ferment) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") The milk has turned. Il latte è inacidito. |
cambiare, mutareintransitive verb (change, become [sth] new) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") The leaves have all turned. Le foglie hanno cambiato colore. |
virare, girare, deviareintransitive verb (set a course) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") We will be heading north after we turn. Ci dirigeremo a nord dopo aver virato. |
girareintransitive verb (change course) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") The boat is starting to turn. La barca sta cominciando a virare. |
rigirarsi, girarsi, rivoltarsiintransitive verb (change position) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") She is constantly turning in bed. Si rigira continuamente nel letto. |
curvare, girareintransitive verb (bend, curve) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") The road turned. La strada curvava. |
diventare(become) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) She turned into a fine young woman. È diventata una bella giovane. |
trasformarsi in(change form) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") The caterpillar will turn into a butterfly. Il bruco si trasformerà in farfalla. |
rivolgersi a(direct attention toward) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Let's turn to the agenda for next week's meeting. Andiamo al programma della riunione della prossima settimana. |
svoltare, girare(enter by turning) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") At the end of the road, turn into the driveway. Alla fine della strada, svolta nel vialetto. |
giraretransitive verb (flip) (sottosopra) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") She turned the paper so that he couldn't see what was written on it. Ha girato il foglio di modo che non potessi vedere cosa c'era scritto. |
torniretransitive verb (shape) (legno, metallo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") That sculptor turns wood beautifully. Quello scultore tornisce il legno in modo meraviglioso. |
finiretransitive verb (execute, finish) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") You should be able to turn this job in two hours. Dovresti essere in grado di finire questo lavoro in due ore. |
scombussolaretransitive verb (upset) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") His words turned her, and she began to cry. Le sue parole l'hanno scombussolata, ed ha cominciato a piangere. |
convinceretransitive verb (influence) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Are you trying to turn me to your point of view? Stai provando a convincermi del tuo punto di vista? |
diventaretransitive verb (change colour) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) In autumn, the leaves turned brown. In autunno le foglie sono diventate marroni. |
farsitransitive verb (change temperature) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") The day turned hot. Il giorno si è fatto caldo. |
venderetransitive verb (sell) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") We can turn thirty cases of that item this week. Possiamo vendere trenta esemplari di quell'oggetto questa settimana. |
guadagnaretransitive verb (profit: earn) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Our business hopes to turn a profit. La nostra impresa spera di registrare un guadagno. |
intrecciaretransitive verb (twist) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Turn the threads to make a rope. Intreccia i fili per fare una corda. |
compieretransitive verb (pass: a time) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") It's just turned twelve. Ho appena compiuto dodici anni. |
torniretransitive verb (shape on a lathe) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The carpenter turned four table legs. Il falegname ha tornito quattro gambe di tavolo. |
torniretransitive verb (phrase well) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Shakespeare knew how to turn a phrase. Shakespeare sapeva come tornire una frase. |
convincere a passare dall'altra partetransitive verb (slang (cause to change allegiance) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A foreign government turned one of our agents. Un governo straniero ha convinto uno dei nostri agenti a passare dalla sua parte. |
fare piroettetransitive verb (gymnastics: do, perform) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Marla turned somersaults across the lawn. Maria faceva piroette sul prato. |
compieretransitive verb (reach an age) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") My great-grandmother turned 99 last week. La settimana scorsa mia bisnonna ha compiuto 99 anni. |
slogaretransitive verb (ankle: twist) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I turned my ankle hurrying down some steps. Mi sono slogato la caviglia correndo su degli scalini. |
trasformare in , far diventare(transform) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") You turn my sadness to joy. Trasformi in gioia la mia tristezza. |
trasformare in(render) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The brewer turns the grain and hops into beer. Il birraio trasforma il grano e il malto in birra. |
tradurre in(translate) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Please turn the English into French. Per favore traduci l'inglese in francese. |
rivoltare, capovolgerephrasal verb, transitive, separable (figurative (transform, reform) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") My sister has turned her life around. Mia sorella ha rivoltato la sua vita. |
eseguire, completare, evaderephrasal verb, transitive, separable (figurative (provide or do [sth]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The factory turns orders around within a week. The translator turned the project around in three days. La fabbrica evade gli ordini nell'arco di una settimana. |
girarsiphrasal verb, intransitive (avert your gaze) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") She turned aside when their eyes met. Si è girata quando i loro sguardi si sono incrociati. |
distogliere lo sguardo da(avert gaze from [sth]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
girare le spalle, voltare le spallephrasal verb, intransitive (face opposite way) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Vicky turned away and counted to fifty while the rest of us hid. Vichy girò le spalle e contò fino a cinquanta mentre noialtri ci nascondevamo. |
voltare le spalle a(face opposite way) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Jane turned away from Peter after she told him to go to hell. Jane voltò le spalle a Peter dopo avergli detto di andare all'inferno. |
andare via(move further from [sth], [sb]) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") I turned away from the town and set my eyes on new horizons. Lasciai la città e guardai verso nuovi orizzonti. |
distogliere lo sguardophrasal verb, intransitive (avert your gaze) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Kiera turned away whenever there was a violent scene in the movie. Kiera distoglieva sempre lo sguardo quando nel film c'era una scena violenta. |
distogliere lo sguardo da(avert your gaze from [sth]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Witnesses had to turn away from the grisly sight. I testimoni dovettero distogliere lo sguardo da quello spettacolo disgustoso. |
voltare le spalle a, rifiutare, respingere(figurative (reject) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Don't turn away from my love. You must turn away from a life of crime if you want to stay out of jail. Non rifiutare il mio amore. Se vuoi tenerti fuori dalle sbarre devi rifiutare un'esistenza criminale. |
tornare indietrophrasal verb, intransitive (retrace one's route) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") The mountain climber was exhausted, but he refused to turn back. Lo scalatore era esausto, ma si rifiutò di tornare indietro. |
rifiutare, respingerephrasal verb, transitive, separable (decline, refuse) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The bank turned down my application for a loan. La banca ha respinto la mia richiesta di prestito. |
abbassarephrasal verb, transitive, separable (sound: reduce volume) (volume) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I wish you'd turn down that music! Gradirei che abbassassi la musica! |
abbandonarephrasal verb, transitive, inseparable (figurative (reject) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
consegnarephrasal verb, transitive, separable (inform on to the police) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") She knew her brother had committed a crime, but she refused to turn him in. Sapeva che suo fratello aveva commesso un crimine, ma si rifiutò di consegnarlo (alla polizia) |
andare a dormire, andare a letto, andarsene a lettophrasal verb, intransitive (informal (go to bed) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") It's getting very late, I'm going to turn in. Si sta facendo molto tardi, me ne vado a letto. |
consegnarephrasal verb, transitive, separable (submit, hand in) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Emma lost marks for turning in her homework a day late. Emma perse dei punti per aver consegnato i suoi elaborati con un giorno di ritardo. |
lasciare, abbandonarephrasal verb, transitive, inseparable (exit: a road) (una strada) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") We turned off the main road and drove into the country. Siamo usciti dalla superstrada e abbiamo percorso le strade provinciali. |
svoltare, girarephrasal verb, intransitive (exit a road) (da una strada) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Evie's satnav told her to turn off at the next exit. Il navigatore satellitare disse a Evie di svoltare all'uscita successiva. |
disgustare, non piacerephrasal verb, transitive, separable (informal (disgust) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Men who smoke really turn me off. Gli uomini che fumano mi disgustano proprio. |
accenderephrasal verb, transitive, separable (switch on) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Carl turned on the radio to listen to the news. Carl accese la radio per ascoltare le notizie. |
far arraparephrasal verb, transitive, separable (slang (excite sexually) (colloquiale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") He turned me on and I just couldn't resist. Mi ha fatto arrapare e non ho potuto resistere. |
rivoltarsi controphrasal verb, transitive, inseparable (become hostile to) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") We were getting along well and then suddenly he turned on me. Andavamo d'accordo quando lui d'improvviso mi si è messo contro. |
voltafaccia, dietrofrontnoun (figurative (policy, opinion: reversal) (figurato: cambio di opinione) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming. Dopo forti proteste pubbliche, il politico ha fatto marcia indietro rispetto alla sua posizione sul riscaldamento globale. |
dietrofrontnoun (military: turn) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
dietrofront!interjection (military: turn) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) Company halt! About-face! Forward march! Compagnia alt! Dietrofront! Avanti, marsch! |
fare dietrofrontintransitive verb (military: perform a turn) (militare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
cambiare rotta, cambiare direzioneintransitive verb (turn in opposite direction) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
a ogni momentoadverb (constantly, repeatedly) |
peggioramento del temponoun (change to unpleasant weather) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The meteorologists are predicting a bad turn in the weather this weekend. Un peggioramento delle condizioni meteorologiche è atteso nel weekend. |
virata in salitanoun (aircraft: type of ascent) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
fare una buona azione, compiere una buona azioneverbal expression (perform a kind act) (nei confronti di [qlcn]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
affluenza alle urnenoun (number of people voting) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The electoral turnout was only 42%. L'affluenza alle urne è stata solo del 42%. |
avere i capelli grigi(person: have graying hair) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") He began to turn grey in his early 40s. |
diventare grigio(hair: be graying) (capelli) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
inacidirsi(milk, etc.: turn bad) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") If you leave milk out in a warm place, it will go sour. Se lasciate il latte in un luogo caldo, si inacidisce. |
guastarsi(figurative (friendship, etc: turn bad) (figurato) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Their relationship quickly turned sour. I loro rapporti si guastarono rapidamente. |
favore, piacerenoun (favor, kind act) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
tornantenoun (road: sharp bend) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) That mountain road is full of hairpin turns next to sheer cliffs. Quella strada di montagna è piena di tornanti che danno su pareti a strapiombo. |
minimo di lavoronoun (UK, regional, informal (stroke of work) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
uno alla volta, a turnoadverb (one at a time, in rotation) He looked at all the horses in turn until he found one he wanted to ride. Ha guardato tutti i cavalli uno alla volta finché non ne ha trovato uno da cavalcare. |
a turnoadverb (by turns, alternately) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") The two of us drank from the bottle in turn until it was empty. Entrambi bevemmo a turno dalla bottiglia finché non fu vuota. |
a propria voltaadverb (connector: subsequently) (mia, tua, sua, ecc.) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") John gave me the book and I, in turn, gave it to Sandy. John mi ha consegnato il libro e io, a mia volta, l'ho dato a Sandy. |
inversione(skiing) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
far girare nella tomba, far rivoltare nella tombaverbal expression (figurative (would offend: dead person) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
vietatoadjective (forbidding [sth]) (insegne, divieti) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") There are signs saying "No smoking" all over the construction site. Ci sono dei cartelli che dicono "Vietato fumare" in tutto il cantiere. |
non saper più che pesci pigliarenoun (no help or support available) When he lost his job, his insurance, and his wife, he had nowhere to turn. Dopo aver perso il lavoro, l'assicurazione e la moglie, non sapeva più che pesci pigliare. |
quando non è il proprio turnoadverb (in incorrect order) The player was disqualified for playing out of turn. |
fuori luogo, a spropositoadverb (inappropriately) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") Julie admitted she had spoken out of turn and apologised. Julie ammise di aver parlato a sproposito e si scusò. |
quarto di gironoun (90-degree rotation) |
curva a gomito, curva stretta, curva seccanoun (abrupt curve in a road) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The house is located just past the sharp turn in the road. |
slogarsi una cavigliaverbal expression (suffer injury: twisted ankle) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
vedettenoun (leading performer) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
numero principalenoun (performance by featured player) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
fare un giroverbal expression (have one's chance, have a go) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The teacher said the kids had to wait if they wanted to take a turn on the rides. L'insegnante disse che i bambini dovevano aspettare se volevano fare un giro sulle giostre. |
cambiare, mutareverbal expression (change) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
volgere al peggioverbal expression (deteriorate) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") His condition remained stable for three days, then suddenly he took a turn for the worse. |
inversione a tre tempinoun (three-stage vehicle turn) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
far pendere l'ago della bilanciaverbal expression (figurative (cause [sth] to be more likely) (idiomatico) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
agitarsi, girarsi e rigirarsiverbal expression (lie in bed awake and agitated) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
chiudere un occhioverbal expression (figurative (pretend not to see [sth]) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I knew exactly what she was up to but decided to turn a blind eye. Sapevo esattamente che cosa stava combinando ma ho deciso di chiudere un occhio. |
chiudere un occhio suverbal expression (figurative (pretend not to see) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The corrupt inspector agreed to turn a blind eye to the safety violations. L'ispettore corrotto accettò di sorvolare sulle violazioni alle norme di sicurezza. |
svoltare, girareverbal expression (turn into next road) (con un veicolo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
voltare paginaverbal expression (figurative (enter a new phase) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Scientists believe they have turned a corner in their search for a cure for cancer. Gli scienziati hanno aperto un nuovo capito nella ricerca sulla cura contro il cancro. |
non dare ascolto a , non dare retta averbal expression (figurative (be unwilling to listen) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
non dare ascolto a , non dare retta averbal expression (figurative (be unwilling to listen to) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") He needs to believe in himself and turn a deaf ear to his critics. Deve credere a se stesso e non dare ascolto ai suoi critici. |
ricavare un profitto, realizzare un profittoverbal expression (make money, generate income) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
rivoltarsi contro(figurative (become hostile to) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") The dog inexplicably turned against his owner and had to be put down. Il cane si rivoltò inspiegabilmente contro il padrone e dovette essere abbattuto. |
mettere contro(prejudice [sb] against [sb]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The family turned her against me. La famiglia l'ha messa contro di me. |
guadagnare in modo onestoverbal expression (informal (earn money by fair means) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
girarsi, voltarsi(move to face away) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") If you turn around, you'll see a beautiful sunset. Se ti volti vedrai un tramonto magnifico. |
girare, ruotare(spin, rotate, revolve) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") The record turns around at 33 rpm. Il disco fa 33 giri al minuto. |
girare intorno, ruotare intorno(rotate around [sth]) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") The Earth turns around its axis. La Terra gira intorno al suo asse. |
deviare(deflect) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
rigettare(figurative (reject) (figurato: respingere) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The judge turned aside the company's argument that the court had no jurisdiction over the case. Il giudice ha rigettato la tesi dell'azienda secondo cui la corte non aveva la giurisdizione sul caso. |
stare fuori da , stare alla larga da , stare lontano daverbal expression (figurative (avoid involvement in) (figurato) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
rivolgere l'attenzione averbal expression (pay attention to [sth] else) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
evitareverbal expression (figurative (avoid involvement) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") He turns away from dealing with beggars. Evita di avere a che fare con i mendicanti. |
tirare via, portare via(cause to move away) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") It was hard to turn the cattle away from the broken fence. È stato difficile far allontanare il bestiame dal recinto rotto. |
non fare entrare , negare l'accesso a , non fare passare(deny entry) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Turn them away at the gate. Non farli passare al cancello. |
riportare indietro le lancette dell'orologioverbal expression (figurative (restore youth) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") When she reached the age of 80 she became desperate to turn back the clock. Nora hoped that plastic surgery would turn back the clock for her. Quando arrivò agli ottant'anni si disperò di non poter riportare indietro le lancette dell'orologio. |
tornare indietro nel tempoverbal expression (figurative (revert) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The restore function in my computer turns back the clock to reset the software. La funzione di ripristino del mio computer torna indietro nel tempo per resettare il software. |
diventare rosso(blush) (per l'imbarazzo o di rabbia) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
abbassare(reduce by turning a knob) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The chef turned the heat down under the pan and let it simmer. Lo chef abbassò la fiamma sotto la padella e fece cuocere a fuoco lento. |
ribattere(fold back: blankets on bed) (coperte, lenzuola) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The hotel cleaner had turned down the sheets and left a chocolate on the pillow. La cameriera dell'hotel aveva ribattuto le lenzuola e lasciato un cioccolatino sul cuscino. |
essere al centro dell'attenzioneverbal expression (figurative (attract a lot of attention) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) |
virometro(aeronautics) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
rivoltare, capovolgere, rovesciareverbal expression (reverse or invert) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
testimoniare contro i propri complici, accusare i propri compliciverbal expression (English law (law: testify against accomplices) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
girare a sinistra, svoltare a sinistraintransitive verb (go round a left-hand corner) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
liberare(release, set free) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The dogs were making such a noise that I turned them loose in the paddock. I cani stavano facendo una tale confusione che li ho liberati nel recinto dei cavalli. |
svoltanoun (new occurrence) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
propensione, inclinazionenoun (inclination, bent) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) He's of a generally pessimistic turn of mind. |
espressione, locuzionenoun (expression, wording) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) He read over the letter, savouring every turn of phrase. Lesse la lettera indugiando su ogni locuzione. |
all'inizio del secolo, al volgere del secolonoun (point when one century becomes another) At the turn of the century Queen Victoria was still on the throne. All'inizio del secolo la regina Vittoria era ancora al trono. |
spegnere(switch off, extinguish) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Before I go to sleep I turn off the T.V. Prima di andare a letto spengo la TV. |
fare perdere l'interesse a , fare stufare/stancareverbal expression (informal (cause to dislike) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Getting drunk on whisky turned Ben off alcohol completely. La sbornia di whisky fece perdere a Ben qualsiasi interesse per l'alcol. |
Impariamo Inglese
Quindi ora che sai di più sul significato di turn into in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.
Parole correlate di turn into
Parole aggiornate di Inglese
Conosci Inglese
L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.