フランス語のaprèsはどういう意味ですか?

フランス語のaprèsという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのaprèsの使用方法について説明しています。

フランス語aprèsという単語は,後で 、 のちに, ~の結果 、 ために 、 おかげで 、 ~によって, 次に 、 次いで 、 続いて, 下に, 後、後ろ, 後で、後に、その後, ~を通り過ぎて, その後、後になって, ~の次は 、 ~の後は, 〜に次いで, 次に 、 今度は, ~ずつ, その後に、次に, ~後, 苦い味の, ピリッとする, 刺すような, すっぱい、渋い, 辛らつな、痛烈な, 辛らつな、厳しい, ~にならって、~をまねて, ~した後で 、 ~したら, 食後の, いつも午後, 午後, ヘアコンディショナー、トリートメント, アフターシェーブ(ローション), シーズンオフ, 明後日、あさって, アフタースキー, ~を徹底的に論じる、~を話し合う、~について議論する, シーズンオフの, 明後日、あさって, ~の後に来る, …を求める, 〜の後になる, 午後, ~の後に続く、後を追う, 悩ます、イライラさせる, アフタースキーの, 以下に 、 下文に, ~に行けと叫ぶ, 戦後の, 午後の, 紀元、西暦, 報道によると、伝えられるところによると, しばらくして、しばらくすると, 結局は、最終的には, それから、その後, 毎日、毎日毎日、来る日も来る日も, あふれ出る、こぼれる, 字義通りに, 西暦、キリスト紀元, 私としては、私の意見では、私の考えでは, 来る日も来る日も、毎日毎日、明けても暮れても, 経験から、慣れで, 自身の経験から, 両手でたぐって, 交代で、順番に, 毎月毎月, 再考[再検討、見直し]して, 一つずつ、一人ずつ, すぐ後に、直後に, 今日の午後, 今日の午後, 年々、毎年, 年年歳歳、来る年も来る年も、毎年のように, 放課後に, 思い返せば、振り返ってみると, 一つ[個・人など]ずつ, 事後に, 次の日、翌日, 私が見る限り、私の考えでは, 聞くところによると、聞いた話では, 夜遅くまで, 間もなく, まもなく、その後すぐに, 経験から言って、個人的な経験からすれば, ~が厳重に検査された上で, 熟考の上、よく考えてみると、思うに, ~するとすぐ, その時、そこで, その後, ~のすぐ後に、~するやいなや, ~に関する限り, 法律に従って, 規則により、規則に従って, 報告によると、情報によると, 規則によると, しばらくして, 事後に, 予想通りに, 伝説では, 来世、死後の世界、あの世, 後からの思いつき、付け足し, アフタヌーンティー, アフターシェーブ・ローションを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aprèsの意味

後で 、 のちに

préposition (時間的な順序)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous pouvons en discuter plus longuement après déjeuner.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 1時過ぎに、来てください

~の結果 、 ために 、 おかげで 、 ~によって

préposition (à cause de, grâce à)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Après tous nos conseils, il a finalement changé d'avis.
私たちの助言により、結局彼は考えを変えた。

次に 、 次いで 、 続いて

préposition (順序的に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La lettre "c" vient après la lettre "b".
アルファベットのcはbの次にくる。

下に

préposition (hiérarchie) (地位・階級)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Un lieutenant vient après un capitaine.
中尉は大尉の下に位する。

後、後ろ

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous partirons d'abord et vous pourrez venir après (or: ensuite).
私たちが先に行くので、貴方は後(or: 後ろ)から来てください。

後で、後に、その後

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Allons manger et voir un film après.
食事をして、その後映画を見に行こう。

~を通り過ぎて

(position) (場所)

Je me trouve un peu après la pharmacie en ce moment.
私はちょうど今薬局を少し通り過ぎたところです。

その後、後になって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu ne peux pas embarquer sur ce vol pour changer d'avis après (or: ensuite).
飛行機に乗り込んだ後になって心変わりはできないよ。

~の次は 、 ~の後は

préposition

Après ce programme, il y a les informations.
この番組に引き続き、ニュースをお届けします。

〜に次いで

préposition

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

次に 、 今度は

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Après, nous irons à la plage.
今度は(or: 次に)、ビーチに行きましょう。

~ずつ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les choses sont devenues de plus en plus tendues minute après minute.

その後に、次に

adverbe (en second lieu)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Nettoyez la cuisine, et après la salle de bain.

~後

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))

苦い味の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ピリッとする

adjectif (goût) (味)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

刺すような

(vent, air, froid)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un froid pénétrant lui glaçait les mains et le visage.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 刺すような風が吹いていて、軽いジャケットでは防げなかった。

すっぱい、渋い

(goût)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le vinaigre a un goût aigre (or: âpre).

辛らつな、痛烈な

(littéraire) (発言など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sue et Sid ne se sont pas parlé en trois ans, depuis leur hargneux divorce.

辛らつな、厳しい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~にならって、~をまねて

préposition (inspiré par)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Une peinture de Smith, d'après Monet.

~した後で 、 ~したら

(même sujet) (時間的に順接)

Tu peux regarder la TV après avoir mangé. Les fans sont rentrés après la fin du match.
食べてしまったら(or: 食べた後で)、テレビを見てもいいよ。試合が終わった後で、ファンたちは家に帰った。

食後の

(Médecine)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

いつも午後

adverbe (habitude)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

午後

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'irai au magasin cet après-midi, je serai trop occupé le matin.
午前中は忙しいので、午後買い物に行きます。

ヘアコンディショナー、トリートメント

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mes cheveux ont l'air très fins si je n'utilise pas d'après-shampoing.

アフターシェーブ(ローション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シーズンオフ

nom féminin (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

明後日、あさって

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aujourd'hui, on est samedi, donc, après-demain, c'est lundi.

アフタースキー

nom masculin (période)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を徹底的に論じる、~を話し合う、~について議論する

(un problème, un différend)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Peter et Frank ont réglé leurs différends et sont de nouveau amis. Ella et moi avons finalement réglé les détails de notre plan d'affaires.
ピーターとフランクはお互いの相違点について徹底的に議論し、仲直りした。 エラと私はやっと仕事の計画について話し合った。

シーズンオフの

locution adjectivale (スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明後日、あさって

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne t'en fais pas, la réunion n'est qu'après-demain.
心配しないで、ミーティングは明後日だから。

~の後に来る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…を求める

(la gloire, la fortune)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle recherche la gloire et la fortune.
彼女は名声と成功を求めている。

〜の後になる

(dans le temps)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

午後

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je finis le travail plus tôt le vendredi après-midi.
私は、金曜の午後は早めに仕事を終える。

~の後に続く、後を追う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dans l'alphabet, la lettre B suit la lettre A.

悩ます、イライラさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les marchands ambulants n'arrêtent pas de harceler Karen quand elle marche en ville.

アフタースキーの

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

以下に 、 下文に

adverbe (形式的/文書中で)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les faits en lien avec cette affaire seront révélés ci-après.

~に行けと叫ぶ

(Chasse : les chiens)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

戦後の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

午後の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

紀元、西暦

(abréviation écrite)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'empereur romain Domitien a brièvement régné sur la Bretagne en 271 apr. J.-C.

報道によると、伝えられるところによると

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
D'après certaines informations, un haut fonctionnaire du gouvernement serait passé chez les rebelles.

しばらくして、しばらくすると

adverbe

Tout d'abord, il ne sentit aucune douleur. Après un moment, son bras commença à lui faire mal.
彼は最初は痛みを感じなかったが、しばらくすると腕が痛み出した。

結局は、最終的には

adverbe

Après, seul le patient a le droit de refuser le traitement.

それから、その後

locution adverbiale

Nous sommes allés voir un film, et après ça, nous sommes allés manger dans un restaurant italien.

毎日、毎日毎日、来る日も来る日も

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'en ai marre de faire la même chose jour après jour.
毎日毎日同じ事をするのにはウンザリです。

あふれ出る、こぼれる

adverbe

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est incroyable ! Il s'est assis là et a mangé dix piments habaneros l'un après l'autre.

字義通りに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

西暦、キリスト紀元

locution adverbiale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette histoire se passe en l'an 300 après Jésus-Christ.

私としては、私の意見では、私の考えでは

adverbe

Selon moi, c'était le meilleur film de l'année.

来る日も来る日も、毎日毎日、明けても暮れても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'est tellement ennuyeux de répéter les mêmes gestes jour après jour (or: tous les jours).
来る日も来る日も同じ事をするなんて、とても退屈だ。

経験から、慣れで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

自身の経験から

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

両手でたぐって

locution adverbiale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

交代で、順番に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a regardé tous les chevaux un par un jusqu'à ce qu'il en trouve un qu'il voulait monter.

毎月毎月

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

再考[再検討、見直し]して

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一つずつ、一人ずつ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'employée a compulsé les fiches une par une avant de trouver celle qu'elle cherchait. Les pays d'Europe ont succombé un par un à l'avancée des armées de Napoléon.
事務員は必要なファイルも見つけるまで一つづつ探していった。             ナポレオンの促進でヨーロッパの国々が一つずつ倒れていった。

すぐ後に、直後に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je suis né à 15 h ; mon frère jumeau a suivi peu après (or: peu de temps après).

今日の午後

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On a prévu de se voir cet (or: cette) après-midi.

今日の午後

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

年々、毎年

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ses soirées de Noël semblent être ratées année après année. Année après année, je dis que je vais arrêter de fumer, mais je ne le fais pas.

年年歳歳、来る年も来る年も、毎年のように

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

放課後に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le professeur a fait rester Kyle après les cours pour qu'il finisse ses devoirs.

思い返せば、振り返ってみると

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Avec le recul, je ne vois pas du tout pourquoi j'ai fait ça.
思い返してみると、今はなぜあんなことをしてしまったのか分からない。

一つ[個・人など]ずつ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

事後に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

次の日、翌日

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai tellement aimé le film que je suis retourné au cinéma le lendemain pour le revoir.

私が見る限り、私の考えでは

adverbe

聞くところによると、聞いた話では

夜遅くまで

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

間もなく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je suis montée dans le train et les portes se sont refermées peu après.

まもなく、その後すぐに

adverbe (形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

経験から言って、個人的な経験からすれば

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
D'après mon expérience, mieux vaut partir trop tôt qu'arriver trop tard.

~が厳重に検査された上で

(物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

熟考の上、よく考えてみると、思うに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~するとすぐ

locution adverbiale

Thomas Buss mourut en 1823, après quoi les exécuteurs de son testament vendirent l'auberge à Hythe Brewery.

その時、そこで

locution adverbiale

Mary protesta, après quoi George sortit de la pièce en claquant la porte.

その後

Il a pris sa douche du matin, après quoi il s'est habillé et a préparé son petit déjeuner.
彼は朝のシャワーを浴び、その後支度して朝食を作り始めた。

~のすぐ後に、~するやいなや

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~に関する限り

locution conjonction

D'après ce que je sais, tout se passe bien sur le projet jusqu'à présent.

法律に従って

locution adverbiale

D'après la loi, le propriétaire du site doit vérifier toutes les informations publiées dessus.

規則により、規則に従って

報告によると、情報によると

adverbe

規則によると

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

しばらくして

Après quelque temps, l'architecte a livré les plans de notre nouvelle maison.

事後に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

予想通りに

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

伝説では

adverbe

来世、死後の世界、あの世

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

後からの思いつき、付け足し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アフタヌーンティー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Karen et Lisa se sont donné rendez-vous pour prendre le thé ensemble.

アフターシェーブ・ローション

nom féminin (髭剃り後の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語aprèsの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

aprèsの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。