フランス語のau-dessusはどういう意味ですか?

フランス語のau-dessusという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのau-dessusの使用方法について説明しています。

フランス語au-dessusという単語は,〜より上の, …より上の, 真上の, 上側に[で]、背部に[で], ~の上で、~の上に, 上側に, 上に 、 上方に, 〜より上の, 〜を超える, ~の北, ~を超えて, ~(の知識、能力)を超越した, ~を超える、~の壁を破る, ~を飛び越す 、 乗り越える, ~を跳び越える, ~を飛び越える, 地上の, 標準以上の, 疑いの余地もない, 法を免れる、法の適用を受けない, 頭上に 、 上に, 地上で, <div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>, 目立つ人[物], あざける人、侮辱者, 上に 、 上方に, ~を越えて、~を渡して、~をまたいで, ~より一枚上手で, はるかに超える(遠い), ~の上の, 抜きん出ている、凌駕している, 手を伸ばす, 手を~に伸ばす, ~にアーチをかける, ~のあたりに浮かぶ、~の上で静止する, 〜にマウスを合わせる, 頭上の, ~と比べ物にならない、~より劣っている, 地上で、地上に、地上へ, 高級な, ~よりはるかに多くの, 〜から身を乗り出す, ~越しに手を伸ばす, …の上役, 不可触民、賎民, ~に迫る, (~に)カーソルを置く, ~の周りを回る 、 取り囲む, ~を通り越す、飛び越える, ~に伸びる, 交通信号, ~に分からない, ~にアーチ状に覆いかぶさる, プラス, 偏狭な、心の狭い, ~より優れて, ~の上を通過する、通り越すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語au-dessusの意味

〜より上の

locution adverbiale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

…より上の

locution adverbiale (rang hiérarchique)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Cette mesure affecte l'encadrement moyen et au-dessus.
この方針は、中間管理職やそれより上の人々に影響する。

真上の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
De l'eau s'écoulait de l'étage au-dessus.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. サンフランシスコはロスアンジェルスの北にある。

上側に[で]、背部に[で]

(動物)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La truite de mer : grise au-dessus (or: sur le dessus) avec des points noirs sur la nageoire dorsale, argenté en-dessous.

~の上で、~の上に

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

上側に

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Le pain grillé a atterri sur le sol avec le côté beurré au-dessus.

上に 、 上方に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle a accroché une photo au-dessus de la cheminée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. この飛行機は、雲より高い(or: より上の)場所を飛行中です。

〜より上の

(hiérarchie)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Un général est au-dessus d'un colonel.
将軍は、大佐より上の位にある。

〜を超える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La température à Rio de Janeiro est de plus de 40° en été.
リオデジャネイロの気温は、夏には40度を超える。

~の北

(au Nord de)

L'Oregon est juste au-dessus de la Californie.

~を超えて

locution verbale (morale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est au-dessus de tels mensonges pour des choses pareilles

~(の知識、能力)を超越した

locution verbale (être trop compliqué)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Toutes ces discussions sur l'économie me passent au-dessus de la tête.

~を超える、~の壁を破る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous devrions dépasser les 1 500 mètres avant de monter notre camp.

~を飛び越す 、 乗り越える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jaime a sauté la clôture et s'est enfui.

~を跳び越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を飛び越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sauteur a facilement passé la barre.

地上の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

標準以上の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疑いの余地もない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Certains disent que les hommes politiques sont au-dessus de tout soupçon.

法を免れる、法の適用を受けない

locution adverbiale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Beaucoup d'hommes politiques pensent qu'ils sont au-dessus des lois et qu'ils ne devraient pas être punis pour leurs méfaits.

頭上に 、 上に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les spectateurs levèrent les yeux vers les avions qui tournoyaient au-dessus de leurs têtes.

地上で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

<div></div><div>(<i>品詞-副詞</i>: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: <b>いつも</b>)</div>

adverbe

目立つ人[物]

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai vu beaucoup de tableaux, mais celui-là, il est au-dessus du lot.

あざける人、侮辱者

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上に 、 上方に

préposition

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ils ont accroché un tableau au-dessus de la cheminée.
彼らは暖炉の上に(or: 上方に)写真を飾った。

~を越えて、~を渡して、~をまたいで

(un champ,...) (川・通り)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il y a un raccourci à travers les champs.
野原を越えていく近道があるよ。その川に架かった橋は夕陽を見るのにいい場所だ。

~より一枚上手で

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est au-dessus du lot.

はるかに超える(遠い)

~の上の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

抜きん出ている、凌駕している

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
La dissertation de George était largement au-dessus de celles de ses camarades de classe.
ジョージのエッセイはクラスの皆よりも抜きん出ている。

手を伸ばす

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il tendit le bras au-dessus de la table et me caressa la joue.

手を~に伸ばす

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle a dû passer son bras au-dessus de l'évier pour ouvrir la fenêtre de la cuisine.

~にアーチをかける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~のあたりに浮かぶ、~の上で静止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜にマウスを合わせる

locution verbale (Informatique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頭上の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~と比べ物にならない、~より劣っている

(supérieur)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

地上で、地上に、地上へ

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

高級な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~よりはるかに多くの

〜から身を乗り出す

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Sam s'est penché au-dessus de la barrière pour atteindre la balle qui avait atterri dans le jardin de ses voisins.

~越しに手を伸ばす

(le bras)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Susie a renversé mon verre de vin quand elle a tendu le bras au-dessus de la table pour prendre le sel.

…の上役

En tant que directeur de produit en chef, Paul est au-dessus de moi.

不可触民、賎民

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に迫る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La petite brute se dressa au-dessus de sa victime et lui demanda son argent du déjeuner.

(~に)カーソルを置く

locution verbale (Informatique) (コンピューター)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vous pouvez passer votre souris au-dessus du lien pour voir l'URL en entier.

~の周りを回る 、 取り囲む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を通り越す、飛び越える

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous habitons près de l'aéroport, des centaines d'avions passent au-dessus de notre maison tous les jours.

~に伸びる

verbe pronominal (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les branches des ormes s'étendent gracieusement au-dessus de l'allée du jardin.

交通信号

nom féminin (en Grande-Bretagne) (イギリスで横断歩道を示す)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に分からない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Malheureusement, ma super blague lui est passée au-dessus.

~にアーチ状に覆いかぶさる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Des ormes majestueux formaient une voûte au-dessus du boulevard.

プラス

(温度)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il n'a fait que 4° au-dessus de zéro aujourd'hui.

偏狭な、心の狭い

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~より優れて

(hiérarchie)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
À mon nouveau boulot, il n'y a personne au-dessus de moi.

~の上を通過する、通り越す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'avion est passé au-dessus de la cime des arbres.

フランス語を学びましょう

フランス語au-dessusの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

au-dessusの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。