フランス語のaugmenterはどういう意味ですか?

フランス語のaugmenterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのaugmenterの使用方法について説明しています。

フランス語augmenterという単語は,上昇する 、 上がる, 増える、増加する, 増える、増す, 高まる, ~を増やす, 増加する 、 増大する 、 増える 、 増す, 増える、増大する, 加速する, ~を強化する, 上昇する 、 高くなる, ふくらむ、ふくれる、膨張する, ~を強める、増す, つりあげる、増加する、上げる, ~を上げる, ~を増大させる、伸ばす、高める, ~を拡大する, 上げる, ~を急に引き上げる, 引き上げる, ~を(徐々に)上げる, 高める, ~を上げる, 上がる、増える, ~を増やす, ~を引き上げる, ~をあげる, ~を上方修正する, 上昇させる、高騰させる、高める, 増やす、増す, ~を増大させる、~を増加させる、~を増やす, 増やす、拡大する, ~を上げる, ~を増大する、拡大する, ~を上げる, 増える、増加する, ~を増やす, ~を速くする 、 急がせる 、 ~を速める, 急増する、沸きあがる、急騰する, 大きくなる、高くなる, 増加する, 上昇中で、上昇傾向にあって, ~を大きくする, ~のサイズを上げる, ~を増大させる, 強める、増す、倍増する, ~のサイズが上がる, ~を増やす、強化する, ~を増す、~を増加させる, ~の範囲を拡大する、~の範囲を広げる, 大きくなる 、 膨らむ 、 膨張する 、 広がる, ~を引き上げる, ~の可能性を高める, 気温を上昇させる, ~を値上げする, ~を値上げする, 人数を増やす、職員数を増やす, ~を押し上げる, 上げる, 少し増える[上がる], 上がって、高まって, ~を大きくするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語augmenterの意味

上昇する 、 上がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les prix des maisons ont augmenté de 5 %.
住宅価格が5%上昇した(or: 上がった)。

増える、増加する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle était contente de voir que le cours de ses actions avait augmenté de 20% du jour au lendemain.

増える、増す

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le nombre de moustiques augmente en été.

高まる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La qualité de ce produit a augmenté depuis un an.

~を増やす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont augmenté la quantité de pommes en vente au supermarché.

増加する 、 増大する 、 増える 、 増す

(population, intérêt,...) (数が増える)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La population devrait augmenter rapidement.
人口は急速に増加して(or: 増えて)いる。

増える、増大する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La facture augmentait.

加速する

(production,...)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を強化する

(la puissance) (非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

上昇する 、 高くなる

verbe intransitif (prix,...) (株式)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui.
今日の株式市場は2%上昇した(or: 高くなった)。

ふくらむ、ふくれる、膨張する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le club n'incluait au départ que quelques individus, mais le nombre de membres a beaucoup augmenté au cours des six derniers mois.
そのクラブはわずかな人数で始まったが、この6箇月で会員数がふくらんできた。

~を強める、増す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les bombardements récurrents augmentaient notre peur.

つりあげる、増加する、上げる

(les prix,...) (価格)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Certains restaurants augmentent le prix des boissons fraîches les jours de canicule.
暑い気候の間、いくつかのレストランでは冷たい飲み物の値段をつりあげる。

~を上げる

verbe transitif (音量など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ne vont jamais gagner le match si leur attaque n'augmente pas la pression.

~を増大させる、伸ばす、高める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entreprise a augmenté son chiffre d'affaires.

~を拡大する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

上げる

verbe transitif (値段を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons été forcés d'augmenter nos prix pour couvrir les coûts des matières premières.

~を急に引き上げる

(les prix, les taux,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le magasin a augmenté ses prix de 20% dû à l'augmentation des coûts.

引き上げる

verbe transitif (un salaire) (給与)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La société a augmenté tous les salaires de 3 %.
会社は全員の給与を3%引き上げた。

~を(徐々に)上げる

verbe transitif (les prix) (価格)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

高める

(des prix)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est un excellent thriller : l'auteur sait vraiment comment faire monter la tension.

~を上げる

verbe transitif (des prix, un loyer) (料金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le propriétaire a augmenté le loyer de cent dollars par mois.
その大家は1カ月の家賃を100ドル上げた。

上がる、増える

verbe intransitif (salaires) (給料が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les salaires ont augmenté à peine un peu plus que l'inflation.

~を増やす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le groupe a augmenté le nombre de représentations de leur tournée.
そのバンドはツアー中、ショーの回数を増やした。

~を引き上げる

(値段など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La banque a augmenté les taux d'intérêt.

~をあげる

verbe transitif (スピード)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul a augmenté la vitesse du régulateur de vitesse une fois dans le Nevada.

~を上方修正する

verbe transitif (経済・株)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le gouvernement a augmenté le niveau d'alerte terroriste de bas à moyen.

上昇させる、高騰させる、高める

verbe transitif (価格など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'épicerie a augmenté les prix du lait et du beurre la semaine dernière.

増やす、増す

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le marchand se tourna vers la contrebande pour augmenter ses revenus.

~を増大させる、~を増加させる、~を増やす

verbe transitif (数)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Notre groupe s'est accru à l'arrivée de plusieurs retardataires.
後から何人か到着したので、私たちのパーティーは大人数になった。

増やす、拡大する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les hôtels augmentent toujours leurs prix durant le pont.

~を上げる

verbe transitif (le volume) (音量)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pouvez-vous augmenter (or: monter) le volume pour que je puisse l'entendre ?
私に聞こえるように、音量を上げてくださいませんか?

~を増大する、拡大する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を上げる

(le volume, le son, le chauffage) (音量など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

増える、増加する

verbe intransitif (prix, valeur)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les prix des actions continuaient d'augmenter (or: de croître) plus haut que jamais.

~を増やす

(les prix)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu peux augmenter (or: hausser) les prix, mais tu risques peut-être de perdre des ventes.

~を速くする 、 急がせる 、 ~を速める

(歩調、動きなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand tu conduis sur l'autoroute, tu dois accélérer.

急増する、沸きあがる、急騰する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les ventes ont bondi ces derniers mois.

大きくなる、高くなる

(musique, son) (音・声が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quelqu'un a ouvert la porte de la maison où se tenait la fête et la musique s'est amplifiée.
だれかがパーティの行われている家の正面ドアを開けたので、音楽の音が大きくなった。

増加する

(tension)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pression est montée dans le réservoir d'air.

上昇中で、上昇傾向にあって

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La croissance de l'emploi est en hausse (or: en progression) cette année.

~を大きくする

(音量)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu peux mettre la musique plus fort en tournant ce bouton.

~のサイズを上げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を増大させる

verbe transitif (量)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pour faire face à la demande croissante pour ses produits écologiques, la société a dû augmenter sa production. À l'approche de la course, j'ai dû intensifier mon entraînement.

強める、増す、倍増する

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les candidats ont fait monter leurs campagnes d'un cran pendant la dernière semaine.

~のサイズが上がる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を増やす、強化する

(la production,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を増す、~を増加させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les détails sur sa mort ne font qu'ajouter au (or: qu'accroître le) malheur de ses proches.
彼の死因を知ることは、ただ家族の苦しみを増すのみであった。

~の範囲を拡大する、~の範囲を広げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La loi sur le port de la ceinture a été élargie (or: a été étendue) à la banquette arrière.

大きくなる 、 膨らむ 、 膨張する 、 広がる

(大きくなる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La levure fait gonfler le pain.
イーストはパンを膨らませる。

~を引き上げる

(値段)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les banques relevaient les taux d'intérêt.

~の可能性を高める

(positif)

気温を上昇させる

locution verbale

~を値上げする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les producteurs ont augmenté le prix du blé depuis la mauvaise récolte.

~を値上げする

(定価など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les hôtels augmentent leurs prix quand il y a un jour férié.

人数を増やす、職員数を増やす

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'organisation va devoir augmenter ses effectifs en Europe.

~を押し上げる

verbe transitif (les prix) (価格)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

上げる

verbe transitif

La découverte d'un autre cadavre au chapitre 2 augmente d'un cran le suspense.

少し増える[上がる]

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La température a finalement augmenté de quelques degrés, maintenant que le printemps est arrivé.

上がって、高まって

verbe intransitif (価格などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le salaire de Jeff a augmenté de dix mille dollars pour atteindre quarante mille dollars.

~を大きくする

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle augmenta le volume de sa poitrine avec des implants.

フランス語を学びましょう

フランス語augmenterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

augmenterの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。