フランス語のbandeはどういう意味ですか?

フランス語のbandeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbandeの使用方法について説明しています。

フランス語bandeという単語は,帯, 線, 録音[録画]テープ, ひも 、 テープ, 帯 、 バンド 、 細長いきれ, 縞 、 すじ 、 線 、 ストライプ, 集団, 包帯、巻き布, 線, 一帯, 一味、一団, 指状の, 帯、線, 仲間、連中, クッション, 上映用フィルム, 細長い列、帯状のもの, 包帯で巻かれた, 部分、一部、一角, 仲間、集団, 一団 、 グループ 、 チーム 、 班, 集団、連中, 傾くこと, 群れ, 包帯をする、包帯を巻く, ~を引く、しぼる, ~を収縮させる 、 動かす 、 力こぶを作る, ~に包帯をする, ~に包帯を巻く 、 包帯をする, 縛る, 花壇, ティーザートレーラー、予告編, 録音帯, 予告編, 予告、予告編、トレーラー, バスク、(コルセットの)ホック, バンド幅、帯域幅, ブロードバンドアクセス、広帯域アクセス、ブロードバンド, 漫画, サウンドトラック, ビデオテープ, 録音テープ, 巻きゲートル, 周波帯、ウェーブバンド, 漫画, コミックス、マンガ本, 弾性包帯, 滑り止めテープ, 磁器帯、磁器ストライプ, 外科用テープ、サージカルテープ、テープばんそうこう、粘着包帯, テープ録音, ベルトコンベアー, コーションテープ, 漫画家, ホワイト、修正テープ, グラフィックノベル, 予告編、トレーラー, 海賊一行, 反乱軍, 路肩, 路肩, 群れ、集まり、集団, 一団、集まり, 中央分離帯, 譜面, 4コマ漫画, 水切り、水返し、フラッシング, 傾いた, いやなやつ, ボス、親玉, 切り離す、遠ざける、隔絶するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bandeの意味

nom féminin (papier, tissu,...) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Déchire une bande de papier.
紙の帯を破り取りなさい。

nom féminin (route)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bande de peinture jaune au milieu de la route n'est pas une voie pour motos !
道の真ん中の黄色いペンキで描いた線は、バイクコースではありません!

録音[録画]テープ

nom féminin (d'enregistrement)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bande de l'émission a été soigneusement entreposée dans l'entrepôt.

ひも 、 テープ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le tablier s'attache dans le dos avec des rubans. La scène de crime a été bouclée par un ruban.

帯 、 バンド 、 細長いきれ

(tissu, papier,...) (帯状の紐)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mit une bande de coton autour de son bras pour stopper l'hémorragie.
彼は止血するためにコットンの細長いきれを腕に巻いた。

縞 、 すじ 、 線 、 ストライプ

nom féminin (peinture,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vous avez vu les bandes qu'il a peintes tout autour de sa voiture ?
彼が車のボディに描いたストライプの模様を見た?

集団

nom féminin (groupe de personnes)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bande de gosses a dû entrer dans la salle de cinéma.
子供たちの集団は、映画館に入ったに違いない。

包帯、巻き布

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Harry enveloppa sa cheville dans une bande de gaze.

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Présentez votre carte bancaire, bande codée sur le dessus.

一帯

nom féminin (terre) (土地の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a une étroite bande de terre entre les deux rivières.

一味、一団

(de voyou, d'imbécile)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les voyageurs ont été attaqués par une bande de brigands.

指状の

nom féminin (de terre)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
C'était une magnifique bande de terre qui s'avançait dans le lac.

帯、線

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le chef a fourré les courgettes avec de l'agneau haché et les a surmontées d'une bande de yaourt épais.

仲間、連中

nom féminin (d'amis)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jake était à la fête avec ses frères et leurs copines : la bande habituelle.

クッション

nom féminin (table de billard) (玉突き)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上映用フィルム

nom féminin (d'un film)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le réalisateur a tourné trois bandes (or: bobines) aujourd'hui.

細長い列、帯状のもの

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il se trouvait derrière la maison une bande de terre aride.

包帯で巻かれた

adjectif (membre blessé)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le footballeur est sorti du terrain en boitant et en tenant sa jambe bandée.

部分、一部、一角

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

仲間、集団

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai passé l'après-midi au centre commercial avec ma clique.

一団 、 グループ 、 チーム 、 班

(de télévision, cinéma)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après avoir nettoyé la cour, toute l'équipe est sortie manger une pizza.
運動場の清掃を終えた後、私たちはみんなでピザを食べに行った。

集団、連中

(de personnes)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Va dire à ce groupe que le magasin ferme dans dix minutes.
あそこにいる連中(or: 集団)に店はあと10分で閉まると伝えてくれ。

傾くこと

(Nautique) (ボート)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le gîte du bateau rendait les déplacements à l'intérieur difficiles.

群れ

nom féminin (de corbeaux) (カラスの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Une volée de corbeaux se posa au sommet des arbres, croassant fort entre eux.

包帯をする、包帯を巻く

verbe transitif (une blessure, un membre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'infirmière banda le bras du patient dans de la gaze.

~を引く、しぼる

verbe transitif (arc) (弓)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'archer banda son arc puis tira.

~を収縮させる 、 動かす 、 力こぶを作る

(ses muscles) (筋肉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peter se tenait devant le miroir et contractait les muscles de ses bras.

~に包帯をする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu devrais panser cette plaie pour stopper l’hémorragie.

~に包帯を巻く 、 包帯をする

verbe transitif (傷口など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le médecin bandait la plaie de son patient pour éviter qu'elle ne s'infecte.

縛る

verbe transitif (une blessure)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Colleen se bande les chevilles pour gagner en stabilité.
コリーンは、自分の足首を縛って安定させた。

花壇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ティーザートレーラー、予告編

nom féminin (テレビ、映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

録音帯

nom féminin (フィルム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bande-son était terrible mais heureusement il y avait des sous-titres.

予告編

nom féminin (Cinéma)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu peux regarder la bande-annonce du film sur Internet.

予告、予告編、トレーラー

nom féminin (映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バスク、(コルセットの)ホック

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バンド幅、帯域幅

(周波数)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a une bien meilleure bande passante en ville qu'à la campagne
田舎より都心の方が帯域幅がずっと広い。

ブロードバンドアクセス、広帯域アクセス、ブロードバンド

(Internet) (インターネット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il n'y a pas de haut débit ici, du coup, on utilise le satellite.

漫画

(livre)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand j'étais enfant, je collectionnais les bandes dessinées.

サウンドトラック

(映画音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y avait beaucoup de musique des années 1960 sur la bande originale.

ビデオテープ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

録音テープ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

巻きゲートル

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

周波帯、ウェーブバンド

nom féminin (通信)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

漫画

nom féminin (dessins d'humour en une bande) (新聞、雑誌などに印刷された)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les bandes dessinées de Garfield sont très drôles.
ガーフィールドの漫画はとても面白い。

コミックス、マンガ本

(livre)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'adorais lire des bandes dessinées quand j'étais jeune.

弾性包帯

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
弾性包帯は、足首の捻挫などに適切です。

滑り止めテープ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

磁器帯、磁器ストライプ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

外科用テープ、サージカルテープ、テープばんそうこう、粘着包帯

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le pansement est maintenu par une bande de sparadrap.

テープ録音

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ベルトコンベアー

(courant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le produit fini avance sur le tapis roulant afin d'être emballé.

コーションテープ

(立ち入り禁止のテープ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

漫画家

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ホワイト、修正テープ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

グラフィックノベル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

予告編、トレーラー

nom féminin (映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海賊一行

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

反乱軍

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

路肩

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

路肩

nom féminin (sur les autoroutes)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rick s'est arrêté sur la bande d'arrêt d'urgence pour voir quel était le bruit métallique étrange que sa voiture faisait.
リックは路肩に駐車して、車が出すガタガタいう異常な音の原因を調べた。

群れ、集まり、集団

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un groupe d'adolescentes est passé, en train de papoter et de rire.

一団、集まり

nom féminin (personnes) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中央分離帯

nom féminin (道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bande centrale sépare les chaussées de l'autoroute.

譜面

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

4コマ漫画

nom féminin (dessins d'humour en une bande) (日本の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu as lu bande dessinée d'aujourd'hui ? Elle est hilarante.

水切り、水返し、フラッシング

nom féminin (Bâtiment) (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

傾いた

locution adjectivale (Nautique)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いやなやつ

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non mais, quelle bande de crétins !

ボス、親玉

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

切り離す、遠ざける、隔絶する

(s'écarter : émotionnel)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Préférant la solitude, je me tenais à l'écart du groupe.

フランス語を学びましょう

フランス語bandeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

bandeの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。