フランス語のenversはどういう意味ですか?
フランス語のenversという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのenversの使用方法について説明しています。
フランス語のenversという単語は,裏面, 裏側, ~に関する、~に対する, ~に(対して), 下地 、 裏当て 、 裏張り, ひっくり返しの、裏返しの、表裏の, 裏返す、裏表反対にする, 裏切者 、 反逆者, ひっくり返す, 不実の、不誠実な, 同情心のない、思いやりのない, 裏返しの、引っくり返された, 逆に、反対に, 表裏逆に、裏表あべこべに, 良い時も悪い時も、どんなことがあろうとも、終始一貫して、順境・逆境の時を通じて, 鈍感さ、感受性の鈍さ、無神経, 年齢による差別, 裏編み, ~への無関心, 愛情のこもった世話, 動物虐待, 横並び意識、同調圧力, ~を好意的に受け止める、~に好意を抱く, ~を公平に扱う、~を正当に評価する, 後方作業をする, 辛抱強く~し続ける、がんばり続ける, ~をひっくり返す、逆さまにする, ~に懐疑的な, 反対に、逆に、逆順に, 児童虐待, ~を尊敬する、~を尊重する, 〜を大目に見る、〜におまけする, 裏編みにする, 恩着せがましい態度を取る, ~をあざ笑う、ばかにする, ~に無礼な態度をとる、~を軽視する、~を見下す、~を軽蔑する, ~に対して失礼な, ~に感謝をしている、~をありがたく思う, 同情的な, (~に)(~の)恩義を感じている, ~の怪我の責任を負う, ひっくり返す、掘り返す, 愛情、情愛, ~に敬意を示す[払う、表す], (~が~したことに)恩義を感じている, ~に敵意[反感]を抱く, ~を[に]耐えることができる, ~に意地悪な、~に冷酷な、~に思いやりのない, ~を耐え難く感じる、~に我慢ができない, 英国児童愛護会、イギリス児童虐待防止協会, ~を尽くす、示すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語enversの意味
裏面
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'envers de la pièce de monnaie est très usé. |
裏側
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に関する、~に対する(対象) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) 私の同僚の時間厳守に関する態度は、改善の余地がある。 |
~に(対して)(gentil, méchant, poli,...) (動作の対象) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) |
下地 、 裏当て 、 裏張り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ひっくり返しの、裏返しの、表裏の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
裏返す、裏表反対にする
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
裏切者 、 反逆者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Guy Fawkes a été condamné à mort pour avoir trahi la Couronne. |
ひっくり返す(口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Voyant qu'il avait mis son pull à l'envers, James l'a retourné. |
不実の、不誠実なadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le chien déloyal s'est enfui pour vivre avec le voisin. |
同情心のない、思いやりのない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
裏返しの、引っくり返されたadverbe (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il a mis sa chemise si vite qu'il n'a pas remarqué qu'elle était à l'envers. 彼は急いでシャツを着たので、裏返しに着たことに気が付いていなかった。 |
逆に、反対にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle a lu la liste à l'envers, pas par ordre alphabétique. 彼女は名前をアルファベット順でなく逆に羅列した。 |
表裏逆に、裏表あべこべに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ce pull est à l'envers. あのジャンパーは裏表逆だった。毛の手袋を裏表にはめたので毛が外側に出ている。 |
良い時も悪い時も、どんなことがあろうとも、終始一貫して、順境・逆境の時を通じて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
鈍感さ、感受性の鈍さ、無神経nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
年齢による差別
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La société ne peut pas te renvoyer parce que tu viens d'avoir 50 ans : c'est de la discrimination. |
裏編みnom féminin (tricot) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~への無関心
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
愛情のこもった世話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le garçon s'occupait de son lapin avec une tendre attention. |
動物虐待nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
横並び意識、同調圧力(Australie, NZ : littéralement) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を好意的に受け止める、~に好意を抱くlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を公平に扱う、~を正当に評価する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
後方作業をするverbe intransitif (事柄) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce mécanisme marche à l'envers. |
辛抱強く~し続ける、がんばり続けるlocution verbale |
~をひっくり返す、逆さまにするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に懐疑的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
反対に、逆に、逆順にlocution adverbiale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
児童虐待nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ne pas subvenir aux besoins de base d'un enfant est une forme de négligence envers l'enfant. |
~を尊敬する、~を尊重する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 我々は全社員に、お客様を尊重するよう訓練しています。 |
〜を大目に見る、〜におまけする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
裏編みにするverbe transitif (tricot) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
恩着せがましい態度を取る
|
~をあざ笑う、ばかにする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に無礼な態度をとる、~を軽視する、~を見下す、~を軽蔑する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Comment osez-vous autant manquer de respect envers vos aînés ? 年上の人にたいして、よくもそんな無礼な態度をとれるね! |
~に対して失礼な
Il a été irrespectueux envers sa mère quand il lui a crié dessus. |
~に感謝をしている、~をありがたく思う
|
同情的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(~に)(~の)恩義を感じている(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の怪我の責任を負うlocution verbale (法律上) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ひっくり返す、掘り返す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tony retourna une pierre et trouva des douzaines de fourmis dessous. |
愛情、情愛
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il était émouvant de voir le dévouement des enfants envers leurs grands-parents. 子供の祖父母への愛情を見て、心を打たれた。 |
~に敬意を示す[払う、表す]
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) お父さんにもっと敬意を払わないとだめだよ。 |
(~が~したことに)恩義を感じている(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に敵意[反感]を抱く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'influence de la frange d'extrême-droite a monté les éléments plus modérés du parti contre les minorités ethniques. |
~を[に]耐えることができる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に意地悪な、~に冷酷な、~に思いやりのない(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~を耐え難く感じる、~に我慢ができない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
英国児童愛護会、イギリス児童虐待防止協会nom féminin (organisme britannique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を尽くす、示すlocution verbale (de clémence,...) (好意など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a fait preuve d'une grande clémence en ne le faisant pas exécuter. |
フランス語を学びましょう
フランス語のenversの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
enversの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。