フランス語のiciはどういう意味ですか?

フランス語のiciという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのiciの使用方法について説明しています。

フランス語iciという単語は,ここで, ここへ 、 ここに, この世で、現世で, ここ, こちらへ, ここに, ここへ, こちらへ, 近づいて, その中に、そこに, ほら、おい, 今まで、これまで, まもなく, 今まで, ~より遅くならずに、~までに、~を締め切りとして、~を期限として、~までに必着で, 近くの、隣の、近所の, ここから, 離れた, 地上の[に], 近くに, 今にも, まもなく、やがて, 今からその時までは, これから、今から, あちこちで, この世では、地上で, 周辺で, ここらあたり[辺]、この界隈, 今まで、これまで, 今まで、これまで, その時までに、その頃までには, (人里離れた)この場所に[で], こっち[ここ]で[に、へ], 近いうちに、そのうちに, ここにはよく来るの?, チャリン, 少し離れたところ, 係争中[争点となっている]問題[懸案], そこから始める, 迫って 、 接近して, 今この場で, それまで, それまでに、その時までに, ~の所 、 ~の場所, ~までに, こちら〜を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語iciの意味

ここで

(場所を表す)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il y aura un spectacle ici à vingt heures.
ここで8時にショーがあります。

ここへ 、 ここに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vous devriez venir ici pour le dîner de ce soir.
今夜、ここへ夕食を食べに来なさい。

この世で、現世で

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Non, il n'est pas encore mort. Il est encore ici parmi nous.

ここ

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a environ huit kilomètres d'ici à la cascade.

こちらへ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ここに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ここへ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

こちらへ

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Viens ici et regarde-moi ça.

近づいて

adverbe

Le bus est arrivé là au moment même où il commençait à pleuvoir.

その中に、そこに

(契約書など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le rapport et toutes les plaintes à cet égard n'ont pas été vérifiés par les autorités.

ほら、おい

interjection (注意をひくために)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Par ici ! Venez vite !

今まで、これまで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La situation jusqu'ici a été favorable, mais nous ne devrions pas baisser notre garde.

まもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je le finirai bientôt : sois patient.

今まで

locution adverbiale (courant)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~より遅くならずに、~までに、~を締め切りとして、~を期限として、~までに必着で

Vous êtes prié de nous rendre votre rapport d'ici le 31 janvier.

近くの、隣の、近所の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Jim allait dans une école proche.
ジムは近くの学校に通った。

ここから

préposition (distance)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La ville est à quinze kilomètres d'ici.
その町はここから10マイルだ。

離れた

locution adverbiale (距離が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
On peut y aller en vélo. C'est seulement à 3 kilomètres d'ici.
そこなら自転車で行けます。2マイルしか離れていませんから。

地上の[に]

locution adverbiale (天上に対して)

Les étoiles brillent sur nous ici-bas.

近くに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
À chaque fois que Richard se trouvait dans les environs pour le travail, il rendait visite à sa famille.
リチャードは仕事ですぐ近くに来るといつも、家族のところに顔を出した。近くにATMはありませんか?

今にも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La vieille maison semblait pouvoir s'écrouler à tout moment (or: à tout instant). Bill devrait arriver d'un moment à l'autre pour nous conduire à l'aéroport.

まもなく、やがて

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le printemps devrait arriver sous peu.

今からその時までは

adverbe

Tu ferais mieux de bosser d'ici là.

これから、今から

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あちこちで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il menait une existence sans but, errant ici et là mais ne s'installant jamais nulle part.

この世では、地上で

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sa profonde foi religieuse et l'attente d'une vie après la mort lui ont permis de supporter la souffrance de sa vie ici bas.

周辺で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ça fait dix ans que je vis par ici et je connais tous mes voisins.

ここらあたり[辺]、この界隈

locution adverbiale (場所・地域)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今まで、これまで

locution adverbiale

Je n'ai pas eu une bonne raison d'y aller jusqu'à présent (or: jusqu'ici).

今まで、これまで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je n'avais jamais envisagé cette perspective jusqu'à présent.

その時までに、その頃までには

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
D'ici là, il sera trop tard. La fête commence à 7 h ? D'accord, je devrais être prêt d'ici là.

(人里離れた)この場所に[で]

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il est difficile de trouver des biscuits anglais par ici au Japon. J'ai construit ma maison par ici, au milieu des bois, pour vivre en harmonie avec Dame Nature.

こっち[ここ]で[に、へ]

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
On fait les choses différemment par ici en Europe.

近いうちに、そのうちに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
D'ici peu, la TV 3D sera devenu commune.

ここにはよく来るの?

(口語)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

チャリン

interjection (もうかるぞ!/大金だ!の表現)

Nous venons de vendre notre maison : par ici la monnaie !
たった今家が売れた。チャリン! チャリン!今日これで5件売れたぞ。

少し離れたところ

locution adverbiale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ferme est en bas de la route, à un pas d'ici.

係争中[争点となっている]問題[懸案]

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est bon à savoir... mais il est question de tout autre chose ici.

そこから始める

verbe intransitif (familier)

迫って 、 接近して

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今この場で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Oublie les solutions à long terme : je veux savoir ce qui peut être fait pour ce problème ici et maintenant.

それまで

(未来)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il va commencer l'école à l'automne. En attendant, il va vivre à la maison.

それまでに、その時までに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~の所 、 ~の場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce bar est l'endroit où (or: le lieu où) nous nous sommes rencontrés.
あのバーが私たちが最初に出会った場所です。

~までに

préposition (期限)

Tu dois avoir terminé le rapport d'ici à lundi.
あなたは月曜までに報告書を仕上げなくてはなりません。

こちら〜

(radio, talkie-walkie) (無線の応答)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

フランス語を学びましょう

フランス語iciの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。