フランス語のimageはどういう意味ですか?
フランス語のimageという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのimageの使用方法について説明しています。
フランス語のimageという単語は,像 、 偶像, 絵画、絵, 印象 、 イメージ, 評価、判定, 描写, 画面、画質, イメージ、表徴, 見かけ、見せかけ、印象, 写真, 画像、グラフィック, 生き生きした 、 写実的な、生々しい, イメージ 、 印象, 写し, 象徴 、 典型 、 化身, ~を裏切る, 電子透かし, 焦点, イメージ重視, ブランドイメージにあっている, ~と同じだけ, ~をまねて、模倣して, 虚偽の描写[陳述、叙述], 残像, 縦横比、アスペクト比, 歪んだ像、歪み画像, 心像, 鏡像、左右対称の像, (典型的・理想的)母親像, コーポレートアイデンティティー, グラフィック言語, 画像タグ, 衛星写真, 自己像, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, 静止画像、止め絵, ゴーストイメージ, ストップ・モーション、齣撮り, ~を誤って伝える、~の誤った説明をする, ~をリブランドする、ブランド再生する, 消去残像、ゴースト画像、ゴーストイメージ, 不正[不実]表示、詐称, 心象、心像、想像、思い浮かんだこと、心に描かれたこと, 歪んだ像、歪曲したイメージ, コンピューターアート、デジタルアート, ストップ・モーション, ~の地位を下げる, リパッケージする、組み替える, …を…と偽る, 超音波の, ストップ・モーションの, (~の)ふりをする, ~に敵意[反感]を抱く, 評価に響くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語imageの意味
像 、 偶像(形を似せた創作物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette image représente Marie à la naissance de Jésus. この彫像は、イエス誕生の時のマリアの像です。 |
絵画、絵nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le livre raconte son histoire en mots et en images. その本は、彼女の人生の出来事を絵とことばで物語っている。 |
印象 、 イメージ(perception de [qqn]) (公の印象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son image était celle d'un playboy. 彼の印象(or: イメージ)は、プレイボーイといった感じだ。 |
評価、判定(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'examen est une image des progrès de l'étudiant. |
描写nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'auteur donne une image déprimante de la vie en Russie. |
画面、画質nom féminin (sur un écran de TV) (テレビなどの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'image est floue. |
イメージ、表徴nom féminin (métaphore) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le poète utilise l'image des arbres en automne pour exprimer l'idée de mortalité. |
見かけ、見せかけ、印象
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
写真nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
画像、グラフィック
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le graphique sur ce diaporama n'était qu'une petite image. |
生き生きした 、 写実的な、生々しい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le professeur a lu un poème très vivant qui traitait de la vie pendant la révolution industrielle. 先生は産業化時代の生活についた生々しい詩を読んだ。 |
イメージ 、 印象(perception, idée) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai cette image de lui comme étant quelqu'un de très gentil. |
写しnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce tableau est l'image conforme de l'original. |
象徴 、 典型 、 化身nom féminin (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'était l'image même de l'agressivité masculine. |
~を裏切る(期待など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'expression calme du visage de Ron dément ses mains nerveuses. |
電子透かし(Informatique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un moyen simple de protéger vos images est d'y mettre un filigrane. |
焦点(Optique) (光学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 彼はレンズを回して画像の焦点を合わせた。 |
イメージ重視locution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ブランドイメージにあっているlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~と同じだけ
Il grattait la terre, comme un chien qui enterre un os. |
~をまねて、模倣して
Elle portait une perruque blonde à l'image de son actrice préférée. |
虚偽の描写[陳述、叙述]
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
残像nom féminin (心理学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
縦横比、アスペクト比nom masculin (テレビの画面など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
歪んだ像、歪み画像nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) その双子は、遊園地の鏡のホールの中で歪んだ像を見て笑った。 |
心像nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne l'ai jamais rencontré, mais je me fais une image mentale de lui comme étant grand et séduisant. |
鏡像、左右対称の像nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une belle image en miroir du paysage se reflétait dans le lac immobile. |
(典型的・理想的)母親像nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
コーポレートアイデンティティーnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
グラフィック言語nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
画像タグnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
衛星写真nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自己像nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une image de soi positive influence grandement les chances de trouver un emploi. |
<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>nom féminin |
静止画像、止め絵nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ゴーストイメージnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Kate voyait toujours l'image résiduelle du soleil quand elle fermait les yeux. |
ストップ・モーション、齣撮りnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を誤って伝える、~の誤った説明をする(des faits) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をリブランドする、ブランド再生するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
消去残像、ゴースト画像、ゴーストイメージnom féminin (Télévision) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) John a mis le DVD sur pause trop longtemps, ce qui a formé une image résiduelle sur le téléviseur. |
不正[不実]表示、詐称
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
心象、心像、想像、思い浮かんだこと、心に描かれたことnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
歪んだ像、歪曲したイメージnom féminin (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) À cause du mariage malheureux de ses parents, John a une fausse image des relations hommes / femmes. 両親の不幸な結婚が原因で、ジョンは人間関係について歪曲したイメージを持って育った。 |
コンピューターアート、デジタルアートnom féminin (美術品) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ストップ・モーションnom féminin (アニメ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の地位を下げるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Une rumeur concernant des faux diplômes a sérieusement entamé l'image de l'université X. |
リパッケージする、組み替える(figuré : améliorer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…を…と偽る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le politicien a donné une image fausse (or: fausse image) de lui-même en tant qu'humanitaire, alors qu'il était en fait belliciste. |
超音波の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ストップ・モーションのlocution adjectivale (アニメ) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
(~の)ふりをするlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les parents ont donné une image d'unité pour ne pas inquiéter leurs enfants. |
~に敵意[反感]を抱く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'influence de la frange d'extrême-droite a monté les éléments plus modérés du parti contre les minorités ethniques. |
評価に響く(悪い影響について) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) あなたのパフォーマンスは自分の評価に響きますよ。 |
フランス語を学びましょう
フランス語のimageの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
imageの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。