フランス語のmainはどういう意味ですか?
フランス語のmainという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmainの使用方法について説明しています。
フランス語のmainという単語は,手, 手 、 持ち札, 腕前、能力, 手、力, 誓い(の言葉), 手練、腕前、技量, 筆跡, 持ち札、手, 上手だ 、 上手い 、 有能だ, 最初の手として出す、打ちだす、最初に札(カード)を出す, 手で、手製で, 手押しの 、 手動の 、 手回しの, 手作りの, 中古の、古物の, 協力して, 人員 、 従業員, 手すり、欄干, (銃を突きつけての)強奪、強盗、ホールドアップ, ~を捕まえる、~を手に入れる, ~を理解する、~をつかむ, ~をあざ笑う、ばかにする、軽蔑する、さげすむ, 武力を使った、武力行使の, 労働力 、 労働人口 、 雇用可能人口, 刺客, ~をエスクローとして第三者に寄託する, 加われる, 労働者、被雇用者, 誹謗家、中傷屋, 一新する, 没収する, 厳しい, 巧みに、巧妙に, こつ、秘訣、要領, 売れ残り, 先頭を切って[率先して]〜する、〜の主導権を握る, ~の不意を突いて捕える, ターンキー式の, 手作りの、ハンドメイドの, 手書きの, フリーハンドの、手書きの, 手織りの, 気前の良い、物惜しみしない, 帳簿外の, 容易に到達した, 手で作られた, 手巻きの, 〜しすぎる, ふらついて、ヨロヨロして, 支配下[管理下]にある、統制されている, 両手でたぐって, 確実に、保障されて, 手の届くところに、手近に, 手を取り合って、手を携えて, 現行犯の, 震えて, 見事に、大成功で, すぐに手に入る, ハンドバッグ, 労働搾取工場、低賃金・悪条件の工場, 第三者預託、第三者委託制度[証書]、エスクロー, ハンドバッグ, 握手, 人材 、 人的資源 、 労働力, ハンドブレーキ, 財布、札入れ, 大騒ぎ、ばか騒ぎ、悪ふざけ, 吸い取り紙, 水増し雇用, 手のこぎり、手引きのこ、片手のこ, 手形, 凶器を使った暴行, ~を取りに行く, 厳しさ、厳格さ, 見えざる手, 厳重な取り締まり、厳重な管理、厳しさ、厳格さ, 武装強盗, 楽勝、快勝、圧勝, しっかりつかむこと, 手書き図、自在画、フリーハンド製図, 優しい心を持つ, 不器用、扱いがへたな事, 広げた[伸ばした]手, 記録帳を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語mainの意味
手nom féminin (partie du corps) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a mis les mains dans ses poches. 彼はポケットに手を入れた。 |
手 、 持ち札(Cartes) (トランプの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai une belle main. À qui le tour ? いい手が来た。誰が勝っているかな? |
腕前、能力nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il s'était fait la main dans un restaurant italien. |
手、力
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je l'ai fait de mes propres mains. |
誓い(の言葉)nom féminin (demande en mariage) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a demandé sa main. |
手練、腕前、技量nom féminin (habileté) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il voyait dans cette commode la main d'un véritable artisan. |
筆跡
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son écriture est très élégante. |
持ち札、手(Cartes) (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) À qui le tour ? |
上手だ 、 上手い 、 有能だnom féminin (figuré : compétences, talent) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il a le coup de main avec les enfants. Quelle main de maître ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼はサッカーがかなり上手だ。 |
最初の手として出す、打ちだす、最初に札(カード)を出すnom féminin (Cartes) (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) John a pris la main et a commencé à jouer. ジョンが最初の手としてカードを出した。 |
手で、手製でadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) On peut voir que chacun de ces outils a été fait à la main. |
手押しの 、 手動の 、 手回しの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce n'est qu'une petite pompe manuelle, mais ça peut servir. ただの小さな手押しポンプだが、役に立つだろう。 |
手作りのadverbe (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) C'est un travail fait à la main, pas un article de production en masse. |
中古の、古物の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
協力して
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Deux personnes travaillant ensemble progressent plus vite que séparément. |
人員 、 従業員(d'une entreprise) (会社) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
手すり、欄干
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nina ne touche jamais aux rampes parce qu'elle croit qu'elles sont couvertes de bactéries. |
(銃を突きつけての)強奪、強盗、ホールドアップ(anglicisme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Haut les mains ! Ceci est un hold-up ! |
~を捕まえる、~を手に入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu peux me dire où je pourrais trouver une montre comme la tienne ? Tu dois trouver une copie de son certificat de naissance. |
~を理解する、~をつかむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Saisissez bien le chargement et assurez-vous qu'il ne soit pas trop lourd avant de le soulever. |
~をあざ笑う、ばかにする、軽蔑する、さげすむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le comité a rejeté ma suggestion de réduire les frais d'abonnement. |
武力を使った、武力行使の
L'organisation est engagée dans une lutte armée contre les forces d'occupation. |
労働力 、 労働人口 、 雇用可能人口nom féminin (d'une région) (ある地域の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La main-d'œuvre du pays doit augmenter pour subvenir aux besoins d'une population vieillissante. |
刺客
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les sbires (or: hommes de main) de Baxter ont été envoyés pour tuer Murray. |
~をエスクローとして第三者に寄託する(Droit) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
加われる(personne) (仕事に) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai trois personnes disponibles qui peuvent commencer à travailler demain. 私の所には明日から働ける者が三人おります。 |
労働者、被雇用者(人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'usine devra embaucher plus de main-d'œuvre pour faire face à ces commandes. |
誹謗家、中傷屋(familier : personne) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
一新する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
没収する(saisir) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gouvernement va s'approprier les biens de ceux qui ne paient pas leurs impôts. 政府は、税金を払わない人々の資産を没収することになる。 |
厳しい
Le dictateur contrôlait fermement son armée. |
巧みに、巧妙に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
こつ、秘訣、要領
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne sais pas encore bien couper les tomates, il faut que je prenne le pli. |
売れ残り(populaire, courant) (衣料品の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je connais un magasin de fripes vraiment pas cher. |
先頭を切って[率先して]〜する、〜の主導権を握る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の不意を突いて捕える
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) La police surprit les cambrioleurs avec l'argent en main. |
ターンキー式のlocution adjectivale (コンピュータ) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Simon ne voulait pas se casser la tête à tout installer lui-même alors il a acheté un produit clé en main. |
手作りの、ハンドメイドの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai acheté un couvre-lit fait à la main chez un artisan réputé. |
手書きのlocution adjectivale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フリーハンドの、手書きのlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
手織りのlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気前の良い、物惜しみしない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
帳簿外の(fam) (会計) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il n'a pas déclaré son traducteur : il l'a payé de la main à la main. |
容易に到達した(figuré) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
手で作られたlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
手巻きのadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
〜しすぎるlocution verbale J'ai eu la main lourde sur le sel et mon pain n'est pas bon maintenant. |
ふらついて、ヨロヨロして(écriture) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
支配下[管理下]にある、統制されているlocution adverbiale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ne t'inquiète pas ! J'ai la situation en main ici au bureau. |
両手でたぐってlocution adverbiale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
確実に、保障されて(victoire) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
手の届くところに、手近にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les médicaments ne devraient pas être rangés à portée de main des enfants. Le bébé pleurait pour qu'on lui donne la balle, qui n'était pas à portée de main. |
手を取り合って、手を携えてlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Mes filles étaient les meilleures amies du monde et on les voyait souvent marcher main dans la main. |
現行犯のlocution adverbiale (figuré) (比喩) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le voleur à l'étalage a été pris la main dans le sac alors qu'il tentait de cacher des articles dans ses poches. |
震えて
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
見事に、大成功でlocution adverbiale (活用-連用形: 活用語を後続させる活用形) À leur grand soulagement, la majorité des étudiants ont réussi l'examen haut la main. |
すぐに手に入るlocution adverbiale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il faut tout avoir à portée de main avant de commencer à travailler. |
ハンドバッグnom masculin (女性用のかばん) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a ouvert son sac à main pour en sortir son porte-monnaie. 彼女は財布を取り出そうとハンドバックを開けた。 |
労働搾取工場、低賃金・悪条件の工場
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) De nombreux immigrants travaillent dans des ateliers de couture où on exploite la main d'œuvre. |
第三者預託、第三者委託制度[証書]、エスクロー(Droit) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ハンドバッグnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a une solution à tous les problèmes dans son énorme sac à main. |
握手nom féminin (挨拶の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'avocat accueillit Alice avec une poignée de main ferme. |
人材 、 人的資源 、 労働力nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ハンドブレーキnom masculin (車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
財布、札入れnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大騒ぎ、ばか騒ぎ、悪ふざけ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
吸い取り紙
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
水増し雇用nom féminin (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
手のこぎり、手引きのこ、片手のこnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
手形nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
凶器を使った暴行nom féminin La police a inculpé l'homme de 23 ans d'agression à main armée. |
~を取りに行くnom masculin Il faut mettre le frein à main lorsqu'on se gare en côte. |
厳しさ、厳格さnom féminin (figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le dictateur régnait avec une main de fer. |
見えざる手nom féminin (figuré) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'avocat a passé sa vie à se battre contre la main invisible de la corruption. |
厳重な取り締まり、厳重な管理、厳しさ、厳格さnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mussolini dirigeait l'Italie d'une main de fer. ムッソリーニは厳重な管理でイタリアを統治した。 |
武装強盗nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a eu un vol à main armée à la banque aujourd'hui. |
楽勝、快勝、圧勝nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 今日のサッカーの試合は、ホームチームの楽勝でした。 |
しっかりつかむことverbe transitif (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
手書き図、自在画、フリーハンド製図nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
優しい心を持つlocution verbale (figuré) Il peut sembler un peu bourru au début, mais il a vraiment le cœur sur la main. |
不器用、扱いがへたな事(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le principal a accusé le professeur d'avoir la main lourde quand elle corrigeait ses élèves. |
広げた[伸ばした]手nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
記録帳nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フランス語を学びましょう
フランス語のmainの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
mainの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。