フランス語のjeterはどういう意味ですか?

フランス語のjeterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのjeterの使用方法について説明しています。

フランス語jeterという単語は,投げる 、 ほおる 、 投げ込む 、 投じる, ~を倒す, ~を放る 、 投げる, ~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する, ~を処分する 、 廃棄する, ~を捨てる, ~を捨てる、処分する, ~を投げる、~を放り出す, 捨てる 、 処分する, 捨てる, ~を捨てる, ~を捨てる、処分する, ~を立ち退かせる、~を強制退去させる, 捨てる, ~を投げつける 、 ほうる, ごみを捨てる, 捨てる, (廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する, ~を投げる, ~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる, ~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す, ~を投げる, 〜に…を投げる、〜に…を放る, 〜に…を投げる、〜に…を放る, 〜に…を投げつける, (~から)~を投げ出す、放り出す, 終わりにする、やめる, あれこれ見て回る 、 ブラブラする, ~を投げる 、 投げつける, ~を破門する, 喧嘩 、 口論, ~を一口で飲む, 不信感, ~に呪いをかける, ~に飛びつく, 振り落とす、落馬させる, 呪う、呪詛する, 襲う, くだらない、つまらない, のぞき見、ひと目, 土台、基礎、基盤, 紙くず、古紙, 不用品処分、不要品整理、整理, のぞく, 火に油を注ぐ, 最初に責める、最初に非難する, 盗み見る, 思い切る, ~を一瞥する、~をチラッと見る, 魔法をかける、呪文を唱える, 無駄になる、すべて流れる、水の泡となる、おじゃんになる, (人)をちらっと盗み見る, 降参する, 調和させる、調整する、差を埋める, 見る、一見する、ざっと見る, ~を見てみる, ~を見捨てる、~を犠牲にする, 船の弦側から突き出した板を歩かされる, 〜にざっと目を通す, 飛び出す, 追い出される、追放される, わずかに見える、顔をのぞかせる、チラッと見える, のぞく, のぞく, 内側からのぞく, 投げ荷する、船外投棄する、機外投棄する, ~に魔法をかける, 投げ突ける、投げ落とす, いかりを下ろす, ~を点検する、~をチェックする、~を調べる, ~を覗き込む, ~を攻撃する, ~を放り出す、捨てる, ~を攻撃する, ~を決める、決心する, ~に魔法をかける, 〜をチラッと見る, のぞく, ~を盗み見る, ~を見やる, ちらりと見る 、 ざっと目を通す 、 目をやる, のぞく 、 盗み見る 、 かいま見る, 襲いかかる、飛びかかる, 顔をしかめる、嫌な顔をする, ~にしかめっ面をする, (~に)突進する 、 飛びつく, ~に魔法をかける, のろいをかける、魔法をかける、まじないをかける, ~を激しく打つ, ~を熊手ですくう, 突進、突出, ~を見てみる, 〜をチラチラみる、~をチラッと見る、一瞥する, 投げつける 、 たたきつける 、 打ち付ける, ~を...に投げつける、たたきつける, ~を~に放り込む 、 投入する, 〜に食らいつく、〜にガッつく、〜にむしゃぶりつく, 追い出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語jeterの意味

投げる 、 ほおる 、 投げ込む 、 投じる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Andie jeta (or: lança) le filet dans l'eau.
アンディは水面に網を投じた。

~を倒す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a été projeté à terre lorsque l'autre skieur l'a percuté.

~を放る 、 投げる

(un ballon, une balle,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dépêche-toi et lance la balle !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 要らない紙はすぐに捨てなさい。

~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Après l'enterrement, nous avions plein d'affaires que nous avons dû jeter.

~を処分する 、 廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On a jeté de vieux habits.

~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai dû jeter beaucoup de vieux livres dont personne ne voulait.

~を捨てる、処分する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を投げる、~を放り出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

捨てる 、 処分する

(ごみを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Angela a jeté son vieux frigo quand elle a reçu le nouveau.
アンジェラは新しい冷蔵庫を手に入れて、古いのを捨てた(or: 処分した)。

捨てる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate a décidé qu'il était temps de jeter ses vieilles chaussures de course et de s'en acheter des neuves.

~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si j'étais toi, je jetterais ces vieilles chaussures : elles commencent à empester.

~を捨てる、処分する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon sac était trop lourd alors j'ai jeté certaines provisions.
私のリュックは重くなりすぎたので、物資をいくらか処分した。

~を立ち退かせる、~を強制退去させる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

捨てる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
- Tu penses que ce lait est encore bon ? - Non, tu ferais mieux de le jeter.

~を投げつける 、 ほうる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jake a perdu son calme et a commencé à jeter des assiettes contre le mur.

ごみを捨てる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helen a jeté ses vieilles baskets à la poubelle car elles étaient trouées.

捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je déteste ce vase moche ; on devrait le jeter (or: jeter à la poubelle) je trouve.

(廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vincent a balancé son vieux vélo et s'en est acheté un nouveau.

~を投げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le jeune garçon jeta une boule de neige sur son professeur.

~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jacob a lancé la balle à Pippa.
ジェイコブは、ボールをピッパに投げた。

~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tu ne les ranges pas, je balance ces vieilleries à la poubelle.

~を投げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate a jeté le vieux canapé dans la benne à ordures.

〜に…を投げる、〜に…を放る

(un ballon, une balle,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Steve a lancé les clefs à Janet pour qu'elle puisse déverrouiller la porte.
スティーブはジャネットに鍵を投げて、彼女にドアを開けさせた。

〜に…を投げる、〜に…を放る

(un ballon, une balle,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lance-moi cette serviette, veux-tu ?
そのタオル、こっちに投げてくれない?

〜に…を投げつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Johnny s'est fait gronder pour avoir jeté un livre sur son frère.
ジョニーは弟に本を投げつけておこられた。

(~から)~を投げ出す、放り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les passagers du train ne doivent pas jeter des ordures par la fenêtre.

終わりにする、やめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je suis trop fatigué pour continuer, j'abandonne.

あれこれ見て回る 、 ブラブラする

(店など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
- Je peux vous aider ? - Non, non, je ne fais que regarder.

~を投げる 、 投げつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan a lancé violemment l'ordinateur brisé dans les escaliers.

~を破門する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

喧嘩 、 口論

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を一口で飲む

(figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai sifflé un shot de whisky et en ai commandé un autre.

不信感

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La corruption très répandue a jeté le discrédit sur le gouvernement auprès du peuple.
広くはびこる腐敗により、人々はその政府に対して不信感を持った。

~に呪いをかける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dans les contes, les sorcières maudissent toujours les gens.
おとぎ話で、魔女はいつもだれかに呪いをかけている。

~に飛びつく

(une occasion) (機会など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le danseur a saisi l'occasion d'auditionner pour le Ballet royal.

振り落とす、落馬させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce cheval noir désarçonne quiconque essaie de le monter.

呪う、呪詛する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

襲う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

くだらない、つまらない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

のぞき見、ひと目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le coup d’œil d'Henry par la porte lui montra que les enfants dormaient.

土台、基礎、基盤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

紙くず、古紙

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不用品処分、不要品整理、整理

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

のぞく

locution verbale (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

火に油を注ぐ

locution verbale (比喩・物事を悪化させること)

Crier après des élèves en colère ne peut que jeter (or: mettre) de l'huile sur le feu.
怒っている生徒に怒鳴るのは、火に油を注ぐようなものだ。

最初に責める、最初に非難する

locution verbale (figuré)

盗み見る

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai une envie folle de jeter un œil à mes cadeaux (or: jeter un coup d'œil à mes cadeaux), mais je vais patienter jusqu'à Noël.

思い切る

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Allez, je me jette à l'eau : je me fais faire un tatouage !

~を一瞥する、~をチラッと見る

Avant que les invités n'arrivent, elle a jeté un coup d'œil à la table pour être sûr que tout était en place.
彼女は客が到着する直前に、全てが整っているか確認するためにテーブルをチラッと見た。

魔法をかける、呪文を唱える

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La sorcière a jeté un sort et le méchant garçon n'a plus jamais tiré la queue des chats.

無駄になる、すべて流れる、水の泡となる、おじゃんになる

(figuré : argent,...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Beaucoup d'investisseurs ont vu toutes leurs économies partir en fumée.

(人)をちらっと盗み見る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

降参する

locution verbale

Il me semble difficile de gagner ce jeu mais pour l'instant, pas question de jeter l'éponge si tôt.

調和させる、調整する、差を埋める

(対立・違いなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le sénateur a essayé de réduire l'écart entre les deux versions de la proposition de loi.

見る、一見する、ざっと見る

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ces photos de famille sont géniales ! Jette un œil !

~を見てみる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il y a une vente à cette galerie : et si on y jetait un coup d'œil ?

~を見捨てる、~を犠牲にする

locution verbale (figuré) (人)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

船の弦側から突き出した板を歩かされる

verbe pronominal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

〜にざっと目を通す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

飛び出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle s'est soudain jetée en avant, cherchant à m'étrangler.
彼女は突然飛び出してきて私の首を掴んだ。

追い出される、追放される

verbe pronominal (fig, fam)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

わずかに見える、顔をのぞかせる、チラッと見える

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

のぞく

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Arrête de guigner par le trou de la serrure du vestiaire des filles, tu vas te faire attraper par le prof de gym.

のぞく

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'acteur jeta un coup d’œil à la salle de derrière le rideau pour voir combien il y avait de spectateurs.

内側からのぞく

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

投げ荷する、船外投棄する、機外投棄する

(遭難船など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comme l'avion perdait de l'altitude, l'équipage a jeté une partie de la cargaison par-dessus bord.

~に魔法をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sorcière a jeté un sort à l'homme, qui s'est alors transformé en crapaud.

投げ突ける、投げ落とす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le joueur de tennis a jeté sa raquette par terre avec rage quand il a perdu le match.

いかりを下ろす

(Nautique)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le navire a jeté l'ancre à Port Arthur.

~を点検する、~をチェックする、~を調べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を覗き込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai jeté un coup d'œil dans la chambre des enfants pour voir s'ils dormaient.

~を攻撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand nous avons refusé de leur donner notre portefeuille, ils se sont jetés sur nous avec des battes de base-ball.

~を放り出す、捨てる

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai fait le tri de mes affaires et j'ai jeté tout ce dont je n'avais plus besoin.

~を攻撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を決める、決心する

(figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Après s'être fréquentés pendant un an, ils ont décidé de se jeter à l'eau et de se marier.

~に魔法をかける

(魔法使い)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜をチラッと見る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

のぞく

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を盗み見る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je meurs d'envie de jeter un œil à mes cadeaux, mais j'attendrai jusqu'à Noël.

~を見やる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ちらりと見る 、 ざっと目を通す 、 目をやる

locution verbale (見る)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle ne pouvait pas s'empêcher de jeter un coup d'œil à la pendule toutes les cinq minutes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女は5分おきに時計に目をやらずにいられなかった。

のぞく 、 盗み見る 、 かいま見る

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

襲いかかる、飛びかかる

(獲物に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le renard s'est jeté sur le lapin et l'a emporté. L'officier s'est jeté sur l'homme armé et l'a désarmé.

顔をしかめる、嫌な顔をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pourquoi est-ce que tu me jettes un regard noir ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 何で私を見て嫌な顔をするの?-何も言っていないのに。

~にしかめっ面をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~に)突進する 、 飛びつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に魔法をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

のろいをかける、魔法をかける、まじないをかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sorcière a menacé de jeter un sort (or: un sortilège) au chevalier s'il ne cédait pas devant elle.

~を激しく打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
波が岩を激しく打った。

~を熊手ですくう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

突進、突出

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
D'un mouvement brusque en avant, il a saisi l'intrus.
突然の突進で侵入者にタックルした。

~を見てみる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜をチラチラみる、~をチラッと見る、一瞥する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mark n'arrêtait pas de jeter des coups d’œil à la porte pour voir si son rencard arrivait. Nous nous sommes jetés des coups d’œil discrets.

投げつける 、 たたきつける 、 打ち付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を...に投げつける、たたきつける

(助詞「に」で帰着点、方向を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jane jeta violemment l'assiette contre le mur.
ジャネットは皿を壁に投げつけた(or: たたきつけた)。

~を~に放り込む 、 投入する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'activiste politique fut jeté en prison. Jetant quelques livres dans son sac, l'étudiante se précipita dehors par la porte.

〜に食らいつく、〜にガッつく、〜にむしゃぶりつく

(figuré : de la nourriture) (非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

追い出す

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les parents d'Alan l'ont mis dehors quand il refusé de payer un loyer.

フランス語を学びましょう

フランス語jeterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

jeterの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。