フランス語のjourはどういう意味ですか?

フランス語のjourという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのjourの使用方法について説明しています。

フランス語jourという単語は,日 、 1日 、 1昼夜, 日 、 曜日, 昼間、日中, 日光、昼の明り, 日, 昼、日中、白昼、明るい時間, 日差し、日光, 日中、昼間, 昼間の、日中の, 夜明け 、 暁 、 曙, 公現日, ランプシェード、ランプのかさ, 夜明け, 書き物机, サンクスギビング・デー、感謝祭, 明後日、あさって, サンクスギビング・デー、感謝祭, 起こる、発生する、誕生する、生まれる, 後れない、ついて行く、足並みを揃える, 改造された、改良された, 感謝祭, 早く 、 前に, ランプシェード, 今まで 、 これまで 、 従来, 最新版, 隠されていない, 流行りの, 一時しのぎの、その日暮らしの, いつか、そのうち, もうすぐ、今にも, 毎日、毎日毎日、来る日も来る日も, 一日中、昼も夜も, 常に、絶え間なく、一日中、昼夜を問わず, この間、先日, いつでも、何時でも, 休みなく、一日中, 夜明けに、明け方に, これまでに、今まで, 日ごとに、1日1日, 来る日も来る日も、毎日毎日、明けても暮れても, 日ごとに、一日一日, 議題に予定されて, いつか, 1日当たり、1日につき, いまのところ, 今まで, 毎日、日々, 一日おきに, 翌日、その次の日, 24時間体制[営業、対応]で、一日中, あの日に, 次の日、翌日, 一日中、四六時中, 日中に, 良い面を強調して, 日中、昼間, ある時、かつて, 突然、一夜にして, いつの日か、いつか, 今日まで, いつか、いつの日か, 生涯ずっと, 最も好意的に見て, 今を生きる、この瞬間を楽しむ, 予定、タスク、するべきこと, 更新、刷新, 平日、週日, 世界の終わり、世界終末, 給料日, 安息日, 休み、休日, 選挙日、投票日, うるう日, 夜明け, 暦日, 日勤, 独立記念日, 最後の審判、審判の日, アサガオ, 新鮮な感覚、新しい感覚, 諸魂日, 休戦記念日, アースデー、地球環境保護の日(4月22日), 合衆国独立記念日(7月4日), グランドホッグデー、聖燭節, 主の日、日曜日を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語jourの意味

日 、 1日 、 1昼夜

nom masculin (24時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La lettre a mis trois jours à arriver.
手紙が届くのに3日かかった。

日 、 曜日

nom masculin (週に対して)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel jour suis-je allé à la banque ? Mardi ?
何曜日に銀行へ行きますか?火曜日ですか?

昼間、日中

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le parc est ouvert pendant la journée.

日光、昼の明り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

nom masculin (date précise)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On se reverra un autre jour.
後の日にまたお会いしましょう。

昼、日中、白昼、明るい時間

adjectif (lumière du jour)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu ferais mieux d'aller au magasin tant qu'il fait encore jour.
まだ明るい時間に買物に行くべきだ。

日差し、日光

nom féminin (昼間の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ouvre les rideaux pour que la lumière du jour puisse entrer.
カーテンを開けて日差しを部屋に入れましょう。

日中、昼間

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je travaille le jour (or: de jour), mais on peut se voir le soir.
私は日中(or: 昼間)は働いているけれど、夜なら会えますよ。

昼間の、日中の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

夜明け 、 暁 、 曙

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Helen regardait l'aube se lever en buvant son premier café.
ヘレンは朝のコーヒーを飲みながら、夜明けを見守った。

公現日

(キリスト教祭日:1月6日)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Que fait ton église pour marquer l'Épiphanie ?

ランプシェード、ランプのかさ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

夜明け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

書き物机

nom masculin (bureau)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サンクスギビング・デー、感謝祭

(fête en novembre aux États-Unis) (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le quatrième jeudi de novembre, les Américains célèbrent Thanksgiving. C'est un jour férié aux États-Unis.

明後日、あさって

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aujourd'hui, on est samedi, donc, après-demain, c'est lundi.

サンクスギビング・デー、感謝祭

(fête en octobre au Canada) (カナダ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

起こる、発生する、誕生する、生まれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'univers est apparu avec le big bang.

後れない、ついて行く、足並みを揃える

(une série,...) (流行・情報など)

Je n'arrive jamais à suivre ses émissions de télévisions préférées.
彼の大好きなテレビ番組にはついていけない。

改造された、改良された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le système énergétique modernisé porte ses fruits.

感謝祭

(fête nord-américaine) (米国・カナダ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous partons tôt pour passer Thanksgiving avec ma sœur.

早く 、 前に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
もっと前に(or: 早く)手紙を書こうと思ったのですが、あなたの新しい住所を知らなかったのです。

ランプシェード

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ティナは、花柄のシェードがついたかわいらしいテーブルランプを買った。

今まで 、 これまで 、 従来

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tous nos efforts ont été jusqu'ici inutiles.

最新版

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La dernière version sera lancée dans quinze jours.

隠されていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

流行りの

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼女は流行りの服装を避けて、独自のスタイルを作り上げました。

一時しのぎの、その日暮らしの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Après son licenciement, il a vécu dans la précarité.

いつか、そのうち

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un jour, les gens pourront vivre sur des planètes lointaines.

もうすぐ、今にも

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je l'ai commandé il y a des semaines. Il devrait arriver d'un jour à l'autre.
それを注文して1週間経つ。もうすぐ届くはずだ。

毎日、毎日毎日、来る日も来る日も

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'en ai marre de faire la même chose jour après jour.
毎日毎日同じ事をするのにはウンザリです。

一日中、昼も夜も

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

常に、絶え間なく、一日中、昼夜を問わず

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous avons travaillé jour et nuit pour finir à temps.
我々は期日に間に合うように一日中働いた。この計画が期日までに終わるように昼夜を問わず働いています。

この間、先日

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'autre jour, on est allés faire du snowboard et on s'est bien amusés. // Nous sommes toujours bons amis. Tiens, l'autre jour nous sommes allés boire un café.

いつでも、何時でも

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

休みなく、一日中

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les ingénieurs travaillent 24 heures sur 24 pour finir le projet dans les temps.

夜明けに、明け方に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

これまでに、今まで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Jusqu'à présent, je n'avais jamais été vraiment amoureux.
今まで本当の恋に落ちたことがなかった!

日ごとに、1日1日

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il fait des progrès de jour en jour et va bientôt pouvoir marcher tout seul.

来る日も来る日も、毎日毎日、明けても暮れても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'est tellement ennuyeux de répéter les mêmes gestes jour après jour (or: tous les jours).
来る日も来る日も同じ事をするなんて、とても退屈だ。

日ごとに、一日一日

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le temps est imprévisible ici, il change d'un jour sur l'autre.

議題に予定されて

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le comité a mis le problème de climatisation à l'ordre du jour avant la réunion d'été.

いつか

adverbe (未来の)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un jour, j'aimerais aller en Amérique du Sud. J'aimerais avoir des enfants un jour.
いつか南米に行きたい。                            いつか子供が欲しい。

1日当たり、1日につき

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vous avez droit à une indemnité de 35 $ par jour.

いまのところ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今まで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je n'ai pas encore reçu mon contrat de travail, à ce jour.

毎日、日々

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je prends une douche tous les jours.

一日おきに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ce médicament doit être pris un jour sur deux (or: tous les deux jours).

翌日、その次の日

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous ne pourrons pas livrer la commande du jour au lendemain.

24時間体制[営業、対応]で、一日中

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あの日に

adverbe (過去)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ce jour-là, je suis tombée amoureuse.

次の日、翌日

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai tellement aimé le film que je suis retourné au cinéma le lendemain pour le revoir.

一日中、四六時中

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

日中に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les animaux nocturnes, tels que les hiboux, dorment pendant la journée et chasse pendant la nuit.
フクロウなどの夜行性の動物は日中に寝て、夜に狩りをします。

良い面を強調して

locution adverbiale (比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cet article est très critique et ne la dépeint pas sous un bon jour.

日中、昼間

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De nombreux délits sont commis de jour.

ある時、かつて

adverbe

Je l'ai surpris un jour avec une blonde qui n'était pas sa femme.

突然、一夜にして

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつの日か、いつか

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un jour, je serai riche et célèbre.

今日まで

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつか、いつの日か

locution adverbiale (展望、野望)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un jour, je serai riche.
いつの日かお金持ちになってやる。

生涯ずっと

locution adverbiale

Arrête de penser à la faillite de ton ancienne entreprise chaque jour que Dieu fait.

最も好意的に見て

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

今を生きる、この瞬間を楽しむ

interjection

« Profite du moment présent » est une traduction du latin « Carpe Diem ». Mon père me disait toujours : « Profite du moment présent, tu ne seras pas jeune toute ta vie ! ».
「今を生きる」は、ラテン語の"Carpe diem"を訳したものである。父はいつも私に「この瞬間を楽しみなさい―若さは永遠に続かないからね!」と、こう言っていました。

予定、タスク、するべきこと

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le programme du jour inclut de classer des papiers et de rencontrer deux clients.

更新、刷新

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平日、週日

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je suis toujours chez moi le matin les jours de semaine.

世界の終わり、世界終末

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certains groupes religieux pensent que le jour du jugement dernier aura bientôt lieu.

給料日

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安息日

nom masculin (宗教上の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sabbat est un jour de repos chez les Juifs.
ユダヤ教においてサバスは安息日です。

休み、休日

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non, je ne peux pas venir au bureau, c'est mon jour de congé !
いえ、今日は事務所にはいけません。私は休みですよ!

選挙日、投票日

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

うるう日

nom masculin (terme générique) (2月29日)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

夜明け

nom masculin (soutenu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

暦日

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

日勤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le poste de jour commence à 5 h 30 du matin.
日勤は午前5時30分から始まります。

独立記念日

(米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous faisons un barbecue pour le jour de l'indépendance.

最後の審判、審判の日

(キリスト教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アサガオ

(plante) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le liseron couvre la pergola avec de belles fleurs bleues tout l'été.

新鮮な感覚、新しい感覚

verbe transitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

諸魂日

(2 novembre) (カトリック)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

休戦記念日

nom masculin (11月11日・第一次世界大戦)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
休戦記念日には多くの国で、戦争で亡くなった人に敬意を払うため2分間の黙とうをする。休戦記念日に市長は町の戦争記念碑に花を供えた。

アースデー、地球環境保護の日(4月22日)

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

合衆国独立記念日(7月4日)

(アメリカ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

グランドホッグデー、聖燭節

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

主の日、日曜日

nom masculin (キリスト教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語jourの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

jourの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。