フランス語のnoteはどういう意味ですか?

フランス語のnoteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのnoteの使用方法について説明しています。

フランス語noteという単語は,旋律 、 メロディー, 楽譜, 点 、 点数 、 評点, 注釈 、 注解, 楽譜 、 音符, 格付け、評定, 等級、格付け、レーティング, 注意書き、メモ, 特徴, メモ 、 伝言, 成績 、 評価, 文章 、 伝言 、 通信文, 採点された, 見せかけ 、 虚飾, 請求書 、 勘定書 、 伝票, 勘定書, 勘定書き 、 勘定, 受け入れらた 、 認められた、認可された, ~に成績をつける 、 ~を採点する, ~を書きとめる, ~に気づく 、 ~に気がつく, 書き留めておく、防備録を作る、ノートをとる, ~を書き留める, ~を書く、書きつける, ~を書き取る、~を記録する, ~をリストに載せる, 書き留める, ~を採点する 、 成績をつける 、 評価をつける, ~を書き付ける、書き留める, ~に成績をつける, ~に評点をつける, ~を記録する, ~を採点する, ~として示す、~のしるしにする, つける, 評価する 、 ランク付けする, 書き留めて, ~を(航空・航海日誌に)記録[記入]する, 気づく, 等級付けできる, 完全に、完璧に, 参考文献一覧 、 参考文献, 返品証、負担額通知書, 承認, 成績評価がされていない, 記録されていない, 費用勘定, 脚注, 覚書、連絡メモ、メモ, 単音記号, 好成績, 装飾音, 政策方針書、方針説明書, 信用度、クレジットスコア, 請求書, 高音, 高得点, 得点ゼロ、ゼロスコア, 編集者注、編集後記, 借用証, 勘定を払う, 音をはずして歌う、調子っぱずれで歌う, (代金を)払う 、 支払う, ~を書き留める、メモする, 未評価の, 日記エントリ、日記の内容, 好調, 気づかれていない、注目されていない、人目につかない、マークされていない, チェックアウト, 落とす、落第させる, 間違った音, チェックアウトする, ソステヌート, 部門間で交わされる連絡文書、連絡書, 根音, ~を合格させる, ~を落第させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語noteの意味

旋律 、 メロディー

nom féminin (Musique : son) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le flûtiste a laissé retentir une jolie note.
フルート奏者が心地よい旋律を奏でた。

楽譜

nom féminin (Musique : symbole) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Suivez les notes sur la partition ! Pas votre oreille.
その曲の楽譜の指示に従いなさい。思いつきだけではいけません。

点 、 点数 、 評点

nom féminin (Scolaire) (成績)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a eu une mauvaise note en espagnol.
彼はスペイン語でひどい点(or: 点数)を取った。

注釈 、 注解

nom féminin (en bas de page)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Avez-vous lu la note en bas de la page ?
ページの下にある注釈を読みましたか?

楽譜 、 音符

(Musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gardez la note, et cessez de changer de tonalité s'il vous plaît.
楽譜通りで、音を変えないでくださいね。

格付け、評定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La note des produits était basée sur un certain nombre de critères.

等級、格付け、レーティング

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ces notes nous permettent de comparer facilement différents produits.

注意書き、メモ

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼女は、折り返し電話するよう私のデスクにメモを残した。

特徴

(goût, odeur) (味・においなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce vin a une touche de fruits rouges.

メモ 、 伝言

(petit message) (短い伝言)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je lui ai laissé un mot sur son bureau avec l'heure de la réunion.
私は彼に会議の時間についてのメモ(or: 伝言)を書いて、彼の机にそれを置いてきました。

成績 、 評価

nom féminin (Scolaire) (教育:評点)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a reçu la note de B+ à son examen.
その試験での彼の成績(or: 評価)は「Bプラス」だった。

文章 、 伝言 、 通信文

(court) (送られて来た)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La police a reçu une note du fugitif.

採点された

adjectif (devoir)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le professeur rendit les devoirs notés aux élèves.

見せかけ 、 虚飾

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

請求書 、 勘定書 、 伝票

(restaurant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les clients demandèrent l'addition.
食事をした人は勘定書を求めた。

勘定書

(restaurant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Garçon, pourriez-vous m'apporter l'addition, s'il vous plaît ?

勘定書き 、 勘定

(au restaurant) (レストラン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le groupe d'amis s'est partagé l'addition à la fin de la soirée.

受け入れらた 、 認められた、認可された

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ruth est une expert reconnue en histoire de la Grèce antique.

~に成績をつける 、 ~を採点する

verbe transitif (Scolaire) (成績)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le prof a noté les dissertations.
先生は、学生たちのレポートを採点し、得点を書き入れた。

~を書きとめる

(écrire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont noté tous les problèmes sur un bout de papier.

~に気づく 、 ~に気がつく

verbe transitif (s'apercevoir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle constata qu'il ne portait pas sa bague.
彼女は、彼が指輪をつけていないことに気づいた。

書き留めておく、防備録を作る、ノートをとる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais noter l'adresse.
私がとりあえず住所を書きとめておく。

~を書き留める

Attends un peu, je vais noter ça.
ちょっとまって、私はそれを書き留めます。

~を書く、書きつける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est une super idée ! Il faut trouver un papier pour la noter. Tu devrais écrire le numéro de téléphone avant de l'oublier.

~を書き取る、~を記録する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le policier a noté son nom et son adresse et lui a dit de ne pas quitter la ville.

~をリストに載せる

verbe transitif (dans une liste)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a noté lait et fromage sur le papier.

書き留める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を採点する 、 成績をつける 、 評価をつける

(Scolaire, courant)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le professeur a noté les examens des élèves.
その先生は、生徒たちのテストを採点した。

~を書き付ける、書き留める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais noter ce renseignement dans mon carnet.

~に成績をつける

(Scolaire) (教育)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le professeur nota la performance par un A+.

~に評点をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le professeur a noté sa dissertation "A".

~を記録する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais noter l'idée pour m'en souvenir plus tard.

~を採点する

verbe transitif (Scolaire : un examen)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le professeur a noté le questionnaire à choix multiples.

~として示す、~のしるしにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les entrées marquées "privé" ne sont pas visibles par les autres utilisateurs.

つける

verbe transitif (記録)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle note (or: enregistre) toutes les dépenses.
彼女はあらゆる支出の記録をつけている。

評価する 、 ランク付けする

verbe transitif (数字で評価する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les critiques de cinéma notent (or: classent) les films sur une échelle de un à cinq.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 映画評論家は映画を1から10までの段階で評価する(or: ランク付けする)。

書き留めて

Tu l'as mis par écrit, ça y est ?

~を(航空・航海日誌に)記録[記入]する

verbe transitif (rendre par écrit)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
N'oublie pas de consigner le vol dans le livre de bord.

気づく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le trou dans la clôture qu'avait remarqué Jim la veille avait grossi.

等級付けできる

(qui peut être classé)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

完全に、完璧に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

参考文献一覧 、 参考文献

(légende des citations) (引用されている文献)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le professeur nous demande d'inclure une bibliographie à la fin de notre mémoire.
教授は研究論文に参考文献一覧をつけるようにと言っている。

返品証、負担額通知書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le magasin m'a repris mes articles et m'a fait un avoir de 30 €.

承認

(un plan)

Le business plan a été approuvé par le directeur de la société.

成績評価がされていない

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

記録されていない

adjectif (事実など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

費用勘定

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La directrice fit une note de frais pour son déjeuner professionnel.

脚注

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans une note de bas de page, il est indiqué que l'argent a été retrouvé plus tard.

覚書、連絡メモ、メモ

(ビジネス、外交)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La secrétaire a distribué une note de service détaillant les changements.
秘書は変更の詳細に関する連絡メモを回覧させた。

単音記号

nom féminin (Musique : 2 rondes) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

好成績

nom féminin (学校)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai eu une très bonne note à mon contrôle d'espagnol.

装飾音

(Musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

政策方針書、方針説明書

(政治)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Selon cet argumentaire, l'économie américaine s'effondrera si le gouvernement n'intervient pas.

信用度、クレジットスコア

nom féminin (Banque)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

請求書

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高音

(Musique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高得点

(Éducation)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

得点ゼロ、ゼロスコア

(テスト・競争結果のゼロ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

編集者注、編集後記

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'article a été amendé le 7 novembre 2014 car l'original contenait une faute de frappe dans le nom de Mlle Smith. - Note de la rédaction.

借用証

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le bureau conserve soigneusement les notes de dette officiels.

勘定を払う

locution verbale (soutenu)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai demandé au serveur si je pouvais acquitter l'addition.

音をはずして歌う、調子っぱずれで歌う

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(代金を)払う 、 支払う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je n'ai pas d'argent. Peux-tu régler ?
私、お金もってないんだ。君が払ってくれない?

~を書き留める、メモする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a noté son numéro de téléphone sur un bout de papier.

未評価の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

日記エントリ、日記の内容

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

好調

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

気づかれていない、注目されていない、人目につかない、マークされていない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

チェックアウト

(ホテル)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vérifiez bien votre facture au moment de libérer votre (or: la) chambre.

落とす、落第させる

(à un devoir,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

間違った音

(familier) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チェックアウトする

(ホテル・旅館)

Dans cet hôtel, il faut libérer sa chambre avant 11 h sous peine de payer une nuit de plus.

ソステヌート

nom féminin (Musique) (クラシック音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La guitare de Steve produisait une belle longueur.

部門間で交わされる連絡文書、連絡書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

根音

nom féminin (Musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を合格させる

(Éducation, équivalent)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Les résultats de l'élève étaient meilleurs cette année, donc, le professeur était content de lui mettre une bonne note à son examen.

~を落第させる

(à un devoir,...) (教師が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語noteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

noteの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。