フランス語のpercéeはどういう意味ですか?
フランス語のpercéeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpercéeの使用方法について説明しています。
フランス語のpercéeという単語は,突き通す 、 貫く 、 突き刺す, 理解する, 開ける, 穴をあける, 成功する、一流になる, , 急速に生長する、発芽する, 突き抜ける, ~を切開する、切り開く, , ~を刺し通す 、 突き通す 、 貫通する, ~に穴をあける, 生え(出)る, ~を進む, ~を突き刺す、刺す、突く, ~に穴をあける, ~に穴をあける, ~に穴を開ける, ~を刺す、突く, 〜を穴だらけにする、蜂の巣状にする, 身に染しみる, 突き刺す, ~を理解する 、 見抜く, 出る、現れる, ~に穴を開ける, 穴をあける, ...に穴をあける, 発疹が出る, ~にトンネル[地下道]を掘る, 破る 、 突破する, 切り裂く、貫く, つぶす, 突破作戦, 進展、前進, 大発見、ブレイクスルー, 壁穴 、 明り取り 、 風窓 、 開口部, ~に穴をあける, ~に穴を開ける, ~に穴をあける, トンネル[地下道]を掘る, 〜に打って出る、〜を開拓する, 〜に穴を作る[あける]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語percéeの意味
突き通す 、 貫く 、 突き刺す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La balle a percé le mur. |
理解するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les étudiants ont commencé à percer les mystères des théories d'Einstein. |
開けるverbe transitif (穴を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) James a percé un trou pour y mettre la vis. ジェームズはネジを通すために穴を開けた。 |
穴をあけるverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Une femme se tenait près du mur et perçait. |
成功する、一流になるverbe transitif J'ai déménagé à Hollywood pour essayer de percer. |
verbe intransitif (figuré : gagner en popularité) L'entreprise a réussi à percer avec ces nouvelles idées. |
急速に生長する、発芽するverbe intransitif (植物) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
突き抜けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les cambrioleurs ont utilisé une perceuse pour percer le coffre et prendre l'argent. |
~を切開する、切り開く(医学) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le médecin a percé le furoncle pour le drainer. 医者はできものを切り開いて中身を出した。 |
|
~を刺し通す 、 突き通す 、 貫通するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'escadron a percé les défenses ennemies. // Le soleil a percé les nuages. |
~に穴をあけるverbe transitif (pour obtenir un liquide) (液をとるため) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
生え(出)るverbe intransitif (dents) (歯) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を進む(un passage) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a percé un chemin à travers le champ de maïs avec son tracteur. 彼はトラクターでコーン畑を進んでいきました。 |
~を突き刺す、刺す、突くverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Julie a percé un trou pour vider le conduit de son eau. |
~に穴をあける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に穴をあけるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La perceuse transperça le mur. |
~に穴を開けるverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dans les cas de fracture ouverte, l'os peut percer (or: transpercer) la peau. |
~を刺す、突くverbe transitif (un ballon,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Emily perça le ballon avec une aiguille et il se dégonfla. |
〜を穴だらけにする、蜂の巣状にするverbe transitif (surtout au passif) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
身に染しみるverbe transitif (比喩/苦痛・悲しみなどが) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Poirot a réussi à percer le mystère. |
突き刺すverbe transitif (figuré : le cœur) (比喩: 心を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les mots méchants de Tom ont fendu le cœur de son père. |
~を理解する 、 見抜く(人の心など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mindy ne comprenait pas l'envie qu'avait sa sœur d'abandonner l'école. |
出る、現れる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le soleil apparut au-delà des montagnes. |
~に穴を開けるverbe transitif (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) C'est un éclat de verre qui a troué ton pneu. あなたのタイヤに穴をあけたのはガラスの破片だった。 |
穴をあけるverbe transitif (faire un trou) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bill perça l'emballage avec une paire de ciseaux. |
...に穴をあけるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le menuisier a percé un trou dans la planche. 大工さんは、板に穴をあけました。 |
発疹が出る(医療) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Des rougeurs sont apparus sur mes bras dès que j'ai mangé le poisson. |
~にトンネル[地下道]を掘るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les ouvriers percèrent la montagne afin que l'autoroute puisse passer par là. |
破る 、 突破する(城壁など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 激しく雨が降った時、川の流れは堤防を破った(or: 突破した)。 |
切り裂く、貫くverbe transitif (son) (比喩: 音が) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un cri transperça (or perça) la nuit. |
つぶす(un bouton) (ニキビを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) N'éclate pas tes boutons ou ils vont s'infecter. |
突破作戦nom féminin (軍事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
進展、前進nom féminin (交渉などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le médecin d'Evan a dit qu'il avait fait une percée dans sa thérapie. エヴァンのセラピストは、彼は今回のセラピーで大きな進展(or: 前進)をとげたといった。 |
大発見、ブレイクスルー(研究などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'article de Lydia a été une véritable percée dans ce domaine de recherches. リディアの論文は、この分野の研究に大発見(or: ブレイクスルー)をもたらした。 |
壁穴 、 明り取り 、 風窓 、 開口部(建物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Oliver pouvait voir à travers l'ouverture dans le mur créée par l'explosion. |
~に穴をあける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Alison a percé un trou dans le mur. アリソンは壁に穴をあけた。 |
~に穴を開ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Des piverts ont creusé dans les arbres à la recherche d'insectes. キツツキは木に穴を開けて虫を探す。 |
~に穴をあけるlocution verbale (耳など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ma mère m'a percé les oreilles quand j'avais treize ans. |
トンネル[地下道]を掘るlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les taupes creusent des tunnels sous la pelouse et en abîment l'aspect. |
〜に打って出る、〜を開拓する(dans un milieu) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Joanna veut percer dans le marketing numérique pour faire avancer sa carrière. |
〜に穴を作る[あける]locution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のpercéeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
percéeの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。