フランス語のpeut-êtreはどういう意味ですか?

フランス語のpeut-êtreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpeut-êtreの使用方法について説明しています。

フランス語peut-êtreという単語は,おそらく 、 多分, そうかもしれない 、 たぶんそうだと思います 、 たぶんね, もしかすると, もしかすると、ひょっとすると、おそらく, 異論のあるところであるが, あるいは 、 たぶん 、 もしかすると 、 ひょっとしたら, かもしれない, ~だろう 、 ~でしょう 、 ~しそう, ありうるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語peut-êtreの意味

おそらく 、 多分

adverbe (推論)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu veux peut-être en parler au patron ?
おそらく(or: 多分)君はこのことについて上司と話したいのでしょう。

そうかもしれない 、 たぶんそうだと思います 、 たぶんね

adverbe (質問への返答)

Les températures vont-elles encore grimper aujourd'hui ? Peut-être.
今日、また気温が上がるでしょうか?そうかもしれないね(or: たぶんね)。

もしかすると

adverbe (可能性)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous n'arriverons peut-être pas à les convaincre.
もしかすると、私たちは彼らを納得させることができないかもしれない。

もしかすると、ひょっとすると、おそらく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

異論のあるところであるが

adverbe

あるいは 、 たぶん 、 もしかすると 、 ひょっとしたら

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nigel a dit qu'il viendrait peut-être à la fête.

かもしれない

(可能性)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Il se pourrait que j'aille en promenade à vélo aujourd'hui, mais bon, peut-être pas.
私は今日は自転車に乗って出かけるかもしれないが、そうしないかもしれない。

~だろう 、 ~でしょう 、 ~しそう

(可能性)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Il se peut qu'il pleuve aujourd'hui.
今日は雨が降りそうだ。

ありうる

interjection (familier) (可能性がある)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
« Crois-tu que le voisin a commis le meurtre ? » « Peut-être bien. »

フランス語を学びましょう

フランス語peut-êtreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

peut-êtreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。