フランス語のs'installerはどういう意味ですか?

フランス語のs'installerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのs'installerの使用方法について説明しています。

フランス語s'installerという単語は,設定する、設立する、構える, ~をインストールする, ~を設置する、取り付ける、据え付ける, 罠をかける, セットする, ~を備え付ける, ~を着席させる, ~を就任させる, ~を置く、据える、位置づける, 整える、用意する、セットする, ~を敷設する、建造する, ~を配置する, 間に合わせで用意する, 設置する、据え付ける, マウントする, 住居を定める、居を構える, 落ち着く、慣れる, 定着する, 定住する 、 落ち着く 、 家を構える 、 移住する, 潜伏する、身を潜める, ねぐらにつく, 落ち着く, ~に落ち着く, 定着する、確立する、根付く, 引っ越す、移転する, 転居する、新居に入る、引越しする、占有する, 海外移住, ~にゆったりと座る、~にゆったりとつく, 同棲する, くつろぐ, 落ち着いて[くつろいで]座る、落ち着く、くつろぐ, ~にゆったりと座る、~にゆったりとつく, 仮住まいする, ~と同棲を始める, ~をマイクで拾う, ~へ楽に進出する、~へ簡単に入る, [椅子に]もたれる, ~に近付いて構える, 〜を巣に貯蔵する, ~に慣れる、落ち着くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語s'installerの意味

設定する、設立する、構える

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont installé le nouveau magasin sur Maple Street.

~をインストールする

verbe transitif (Informatique) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand vous avez installé le programme, vous avez créé un mot de passe ? // J'essaie d'installer une appli sur mon téléphone, mais ça n'a pas l'air de marcher.

~を設置する、取り付ける、据え付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les ouvriers viennent installer les panneaux solaires aujourd'hui.

罠をかける

verbe transitif (piège, mécanisme)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a installé un piège à souris dans l'appartement.
彼はアパートにいるネズミに罠を仕掛けた。

セットする

verbe transitif (Théâtre : un décor, une scène) (舞台)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pendant que les rideaux étaient tirés, ils installèrent rapidement la scène suivante.
カーテンが閉まっている間、彼らはすぐに次のシーンをセットした。

~を備え付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils font installer la cuisine.

~を着席させる

verbe transitif

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
L'ouvreuse nous installa au premier rang.

~を就任させる

verbe transitif (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を置く、据える、位置づける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous voulons installer nos bureaux dans un endroit bien accessible aux transports en commun.

整える、用意する、セットする

(機器)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pleuvait à torrents et Wendy a réalisé qu'elle devrait monter (or: installer) un abri pour se protéger.

~を敷設する、建造する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les entrepreneurs sont venus installer les fondations.

~を配置する

verbe transitif (surtout au passif)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entreprise de Tom l'a basé à New York mais il voyage partout aux États-Unis.

間に合わせで用意する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a monté une tente entre deux arbres.

設置する、据え付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le général a monté les canons sur les murs.

マウントする

verbe transitif (ディスクを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

住居を定める、居を構える

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Clarence finit par s'installer à Denver où il fut très heureux.

落ち着く、慣れる

verbe pronominal (場所などに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

定着する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

定住する 、 落ち着く 、 家を構える 、 移住する

verbe pronominal (住居を定める)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle s'est finalement installée à New York.
彼女は、ついにニューヨークに落ち着いた(or: 定住した、家を構えた、移住した)。

潜伏する、身を潜める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ねぐらにつく

verbe pronominal (鳥が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

落ち着く

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Paul s'installa dans le fauteuil pour profiter du film.

~に落ち着く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kelsey a pris un peu de temps à s'installer dans sa nouvelle demeure.

定着する、確立する、根付く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place.

引っ越す、移転する

(entreprise : courant) (事務所を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'entreprise déménage au nouveau parc d'activités.

転居する、新居に入る、引越しする、占有する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'ai trouvé un nouvel appartement et j'emménage la semaine prochaine.
新しいアパートが見つかったので来週引越しをする。

海外移住

verbe pronominal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~にゆったりと座る、~にゆったりとつく

(椅子など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼は椅子にゆったりと座ると、痛む足を台の上に乗せました。

同棲する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils ont emménagé ensemble dès qu'ils ont pu s'offrir un appartement.

くつろぐ

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

落ち着いて[くつろいで]座る、落ち着く、くつろぐ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にゆったりと座る、~にゆったりとつく

(doucement) (椅子など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il s'est glissé dans le fauteuil et a mis ses pieds meurtris sur un tabouret.

仮住まいする

Je me suis installé provisoirement dans le salon pour pouvoir regarder la télé.

~と同棲を始める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nina a emménagé avec Henry il y a 20 ans et même s'ils ne se sont jamais mariés, ils sont toujours ensemble.

~をマイクで拾う

(音声を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~へ楽に進出する、~へ簡単に入る

(物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
トップシード選手は、ストレートセットの勝利で準決勝に楽に進出しました。

[椅子に]もたれる

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に近付いて構える

verbe pronominal (Base-ball) (野球/打者が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le batteur s'est installé au marbre pour anticiper le premier lancement.

〜を巣に貯蔵する

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に慣れる、落ち着く

(習慣など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フランス語を学びましょう

フランス語s'installerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

s'installerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。