フランス語のse perdreはどういう意味ですか?

フランス語のse perdreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse perdreの使用方法について説明しています。

フランス語se perdreという単語は,なくす 、 置き忘れる, 負ける 、 敗れる, ~を失う、なくす, ~を失う 、 ~の損をする, ~を混乱させる, ~を亡くす、失う, ~を逃す、なくす, ~を失う 、 ~を剥奪される, 亡くす、失う, ~を捨てる、~から脱却する, 混乱する、戸惑う、狼狽える, 分離する, 負ける、敗れる, 失った、損した, 低下する、衰える、落ちる, 失う, ~を(自然に)落とす, ~を落とす, ~が抜ける, 失う, …をだらけて過す、…を遊んでつぶす, ~を失う 、 剥奪される, ~を逃す、逸する、無駄にする, (学んだことなど)を故意に忘れる, ~を浪費する、無駄使いする, …を脱ぎ捨てる, ~を濾す、濾過する, ~を置き忘れる, 遊んで過ごす 、 ダラダラ過ごす, 無駄になる, だんだん消えて行く[小さくなる], 疎遠になる, 迷う, 連絡が途絶える, 道を逸れる、道を外れる, 疎遠になる, ~に没頭するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語se perdreの意味

なくす 、 置き忘れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a perdu ses clés.
彼は鍵をなくした(or: 置き忘れた)。

負ける 、 敗れる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils savaient qu'ils allaient perdre le jeu.
彼らは自分たちがその試合で負ける(or: 敗れる)ことはわかっていた。

~を失う、なくす

verbe transitif (権利)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont perdu le droit d'utiliser la bibliothèque à cause du bruit qu'ils faisaient.
彼らは大声を出しすぎて、図書館を使う権利を失った(or: なくした)。

~を失う 、 ~の損をする

verbe transitif (お金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons perdu mille dollars à la Bourse.
我々は株式市場で千ドルを失った(or: 千ドルの損をした)。

~を混乱させる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Vous m'avez perdu. Vous pourriez répéter plus doucement ?

~を亡くす、失う

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a perdu son mari d'un cancer il y a deux ans.

~を逃す、なくす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu viens de perdre (or: gâcher) toute cette nourriture parce que tu la brûles !

~を失う 、 ~を剥奪される

verbe transitif (des droits, privilèges...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En épousant une femme divorcée, le roi perdit ses prétentions au trône.

亡くす、失う

verbe transitif (近親者などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を捨てる、~から脱却する

(serpent : la peau durant la mue)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

混乱する、戸惑う、狼狽える

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tu m'as perdu : tu parles de quel film, là ?

分離する

(morceau de glace) (氷河・氷山)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

負ける、敗れる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

失った、損した

verbe transitif (Jeux d'argent) (賭け事で)

J'ai perdu trois cents dollars.

低下する、衰える、落ちる

(baisse des capacités) (能力などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le joueur a un peu perdu par rapport à son extraordinaire performance de l'an dernier.

失う

verbe transitif (argent) (賭け事で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a perdu mille euros au casino ce week-end.
週末に、彼はカジノで1,000ドルを失った。

~を(自然に)落とす

verbe transitif (ses feuilles) (葉など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les arbres perdent leurs feuilles à la fin de l'été.

~を落とす

verbe transitif (du poids) (体重)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vous allez perdre plusieurs kilos à l'aide de ce régime.

~が抜ける

verbe transitif (animal : ses poils) (動物/毛)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mes chiens perdent leurs poils parce qu'il fait très chaud.

失う

verbe transitif (優位を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'équipe de rugby a vite perdu son avantage.

…をだらけて過す、…を遊んでつぶす

(son temps)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を失う 、 剥奪される

(権利など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を逃す、逸する、無駄にする

verbe transitif (figuré : rater une opportunité) (チャンス)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ne faut pas que tu perdes cette occasion de rencontrer le roi.

(学んだことなど)を故意に忘れる

(soutenu)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を浪費する、無駄使いする

(de l'argent)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を脱ぎ捨てる

(peau) (皮)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le serpent mue.
蛇は皮を脱ぎ捨てる。

~を濾す、濾過する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を置き忘れる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Samantha égare (or: perd) toujours ses lunettes.

遊んで過ごす 、 ダラダラ過ごす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

無駄になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une nouvelle étude a découvert que 50 pour cent de la nourriture à l'échelle mondiale est gaspillée (or: gâchée).

だんだん消えて行く[小さくなる]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

疎遠になる

(personnes)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Parfois, les amis s'éloignent (or: se perdent de vue) avec le temps.
時間と共に友人が疎遠になる時もある。

迷う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il est facile de perdre son chemin dans ce dédale de rues.

連絡が途絶える

(personne)

Colin et moi étions super amis, mais nous avons perdu contact après l'université.

道を逸れる、道を外れる

verbe pronominal (personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疎遠になる

verbe pronominal (fig)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils étaient proches au lycée mais ils se sont perdus de vue au fil des ans.

~に没頭する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フランス語を学びましょう

フランス語se perdreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

se perdreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。