ポルトガル語のmeioはどういう意味ですか?

ポルトガル語のmeioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmeioの使用方法について説明しています。

ポルトガル語meioという単語は,ある程度、やや、多少、少し, 中間地点, 中心、真ん中, メディア、報道、マスコミ, いくぶん、多少, 少し 、 (ごく)わずかに、(ごく)わずかながら, 素材, 途中、半ば, 中程 、 途中 、 中間, 異父~、異母~, 不十分な、不完全な, 中間の 、 中央の, あまり~ない、そんなに~ない, 培地、培養物質、培養基, 半ば、途中、途上, 中心(部), 手段, 境遇、社会的環境, 水を得た魚のようである, 半分, 手段 、 方法, 半分, 半分だけ, 甘さ控えめの、セミスイートの, 異母兄弟の, 縁石 、 へり, 正午 、 真昼, 正午, 中西部, 低音、小声, 義兄弟、異母兄弟、異父兄弟, フィールドの中央部, 半ペニー硬貨, ハーフトーン、中間調, 正午、真昼, 異母兄弟, 異母兄弟、異父兄弟、腹違いの兄弟, 昼12時、正午, ハーフタイム, 半旗、弔旗, 縁石, メゾソプラノ, ~の中に、~の真ん中に, センターハーフ, メゾソプラノ歌手, メゾ・ソプラノ歌手、メゾ, ミッドフィールドの, ~の中に, ~にて, ばらばらになった、引き離された, 調停 、 調整 、 和解, 〜に割って入る、〜にしゃしゃり出る, 義理の、義~, センター、中堅, ハーフバック, ハーフバック, メゾソプラノの, 寝ぼけ眼で、ウトウトしながら, ちょっと厚い、ちょっと厚すぎる, ちょっと痩せすぎた, 疲れきっている、フラフラの, パート(タイム)の、非常勤の, 淡黄色の、黄みがかった, 環境に優しい, 半身の, それによって、それで, 流れの中ほどで、中流で, ちょっと、いくらか、多少, 船体中央部に、船の中央[真ん中に]に, 正午に, 正午に、12時に, 昼前に、正午前に、午前中に, 等分に、半々で、半分ずつ、五分五分で、割り勘で, 二等分に、半分に, 話の途中で, さしあたりは、当座は, その間、それまで, どの時点で、いつ、どの期間に, ちょっと, ~するところの、~について, ど田舎に、僻地に、なにもないところに, ~の最中に、~の真っただ中に, ハッピーハンプデイ, 環境 、 自然環境, 抑止するもの 、 妨害物, 中間、中期, 週半ば, 半ペニーの価値があるコイン, マグナムボトル、マグナム瓶, 非常勤地方通信員, (歩道などの)縁石, , あっという間, 50セント硬貨, 中間休み、中間休暇, 妥協点、妥協策、譲歩案, ミドルネーム, 自然環境を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語meioの意味

ある程度、やや、多少、少し

(figurado, informal: mais ou menos)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Parece meio frio para estar de short.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼はちょっと変わり者だ。

中間地点

(no ponto médio) (距離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A linha de cinquenta jardas fica no meio do campo de futebol americano.
50ヤードラインがフットボールフィールドの中間地点だ。

中心、真ん中

substantivo masculino (centro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Há um ponto no meio do círculo.
円の中心に点がある。

メディア、報道、マスコミ

substantivo masculino (de comunicação)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pelo meio da televisão, as crianças vêem o mundo.

いくぶん、多少

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
É difícil conseguir um café meio aceitável por aqui.

少し 、 (ごく)わずかに、(ごく)わずかながら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Você não está meio velho pra assistir desenhos?
あなたはアニメを観るには少し年ではないですか?

素材

(arte, material) (美術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele geralmente trabalha com mármore ou vidro como meio.

途中、半ば

substantivo masculino (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu perdi interesse no meio do filme.
映画の途中で興味がなくなってしまった。

中程 、 途中 、 中間

substantivo masculino (距離)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ele parou para descansar no meio da jornada.
彼は旅の途中で休みを入れた。

異父~、異母~

prefixo

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Por exemplo: meio-irmão

不十分な、不完全な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ela deu um meio sorriso depois que ele contou a piada idiota.

中間の 、 中央の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あまり~ない、そんなに~ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estou meio inclinado a aceitar essa oferta.
そのようなオファーを受け入れる気にはあまりなれない。

培地、培養物質、培養基

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Todos os testes foram conduzidos usando água marinha artificial rica em nutrientes como meio.

半ば、途中、途上

substantivo masculino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中心(部)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Onde quer que houvesse problemas, ele estava no meio.

手段

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Com suas ferramentas e seu cérebro, ele tinha os meios para reparar qualquer fogão.

境遇、社会的環境

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼女は芸術的な社会的環境を一番心地よく感じている。

水を得た魚のようである

substantivo masculino (ambiente)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Por ser extrovertida, Jane fica em seu elemento nas festas.
ジェーンは、パーティーにおいて社交的な人物であり、まるで水を得た魚のようである。

半分

(2分の1)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手段 、 方法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A corrupção do político foi o instrumento de sua queda.

半分

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Metade do público aplaudiu e a outra vaiou.
観客の半分は歓呼し、もう半分は野次を飛ばした。

半分だけ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
O copo está metade cheio.
グラスは半分だけ入っている。

甘さ控えめの、セミスイートの

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

異母兄弟の

adjetivo (apenas um dos pais em comum) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

縁石 、 へり

(歩道の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Juanita desceu do meio-fio para a rua.
フアニータは縁石を越えて車道に入った。

正午 、 真昼

substantivo masculino (12時)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Laura sempre ia almoçar meio-dia e não voltava ao trabalho até às 13:00.

正午

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
このカンファレンスは昼食休憩を正午にとる。

中西部

substantivo masculino (EUA, norte-centro) (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

低音、小声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

義兄弟、異母兄弟、異父兄弟

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フィールドの中央部

(esporte) (競技場)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

半ペニー硬貨

substantivo masculino (moeda inglesa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハーフトーン、中間調

substantivo masculino (色など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正午、真昼

substantivo masculino (horário) (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ao meio-dia, o sol está diretamente acima; você não pode ver sua sombra no Equador.
正午に太陽はちょうど頭上にあるので赤道上では自分の影を見ることはできない。

異母兄弟

substantivo masculino (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

異母兄弟、異父兄弟、腹違いの兄弟

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

昼12時、正午

(時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハーフタイム

(esporte: intervalo no meio do jogo) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

半旗、弔旗

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縁石

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

メゾソプラノ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の中に、~の真ん中に

(rodeado por)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
A fazenda do Josué se situa entre os milharais no leste do estado de Kansas.
ジョサイアの農場は、カンザス東部のトウモロコシ畑の真ん中にある。

センターハーフ

substantivo masculino (jogador de futebol) (サッカー選手)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

メゾソプラノ歌手

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

メゾ・ソプラノ歌手、メゾ

(música)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ミッドフィールドの

adjetivo (esporte) (スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の中に

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Havia pérolas e moedas de ouro estavam entre os tesouros do baú. Entre as vítimas do terremoto estava um homem de 60 anos.
箱の中の宝物に混じって、真珠や金貨がはいっていた。地震の犠牲者の中には、60歳の女性がいた。

~にて

(através de)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Você não pode simplesmente mandar via e-mail?

ばらばらになった、引き離された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

調停 、 調整 、 和解

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
As duas partes não conseguiram chegar a nenhum meio-termo.
両党は和解に達する事ができなかった。

〜に割って入る、〜にしゃしゃり出る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

義理の、義~

(relação por casamento)

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Por exemplo: meio-irmão.

センター、中堅

(BRA, esportes) (チーム競技の真ん中のポジション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハーフバック

substantivo masculino (posição do futebol) (サッカーのポジション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハーフバック

substantivo masculino e feminino (jogador da posição) (サッカーの選手)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

メゾソプラノの

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

寝ぼけ眼で、ウトウトしながら

expressão

Eu estava meio adormecido quando você ligou essa manhã, por isso não me lembro do que eu disse. Ainda estou meio adormecido, não me pergunte nada até eu tomar um café.

ちょっと厚い、ちょっと厚すぎる

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Este creme de leite está meio grosso.

ちょっと痩せすぎた

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れきっている、フラフラの

locução adjetiva (figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

パート(タイム)の、非常勤の

(仕事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Finalmente arranjei um emprego como barman em meio período.

淡黄色の、黄みがかった

(um pouco descolorido, quase branco)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

環境に優しい

(社会)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

半身の

locução adjetiva (retrato: da cintura para cima)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

それによって、それで

(arcaico)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

流れの中ほどで、中流で

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ちょっと、いくらか、多少

locução adverbial (informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

船体中央部に、船の中央[真ん中に]に

locução adverbial (náutica)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

正午に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

正午に、12時に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
私の兄(or: 弟)は正午に到着するはずです。オフィスは12時に昼休憩のため閉まります。

昼前に、正午前に、午前中に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
お昼前に戻れるよう、午前中に散歩に行こう。あなたが昼前に到着できるといいけど。

等分に、半々で、半分ずつ、五分五分で、割り勘で

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

二等分に、半分に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

話の途中で

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

さしあたりは、当座は

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

その間、それまで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どの時点で、いつ、どの期間に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ちょっと

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
あなたがいつも文句を言うことに、ちょっと腹が立ってきたよ。

~するところの、~について

(literária)

ど田舎に、僻地に、なにもないところに

expressão (figurado: lugar insignificante)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~の最中に、~の真っただ中に

locução prepositiva (entre alguma coisa)

ハッピーハンプデイ

(EUA, cumprimento de quarta-feira) (水曜日の挨拶)

環境 、 自然環境

(地球全体の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O meio ambiente está mudando devido ao aquecimento global.
温暖化により環境(or: 自然環境)が変化している。

抑止するもの 、 妨害物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Armas nucleares são consideradas um meio de impedir ataques nucleares de outros países.

中間、中期

(学期・任期など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

週半ば

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

半ペニーの価値があるコイン

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マグナムボトル、マグナム瓶

(capacidade de 1 litro e meio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

非常勤地方通信員

(新聞社)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(歩道などの)縁石

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

Aquele copo é meio pint, você me acha um de um pint.

あっという間

substantivo masculino (figurado, bem rápido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

50セント硬貨

substantivo masculino (EUA, Can: moeda de 50 centavos) (金銭)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中間休み、中間休暇

(学校)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

妥協点、妥協策、譲歩案

(compromisso, acordo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼は街で休日を過ごしたいが、私はビーチでの休暇が欲しかったので妥協策を見つけなければならなかった。

ミドルネーム

expressão (nome próprio adicional)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu nunca uso meu nome do meio. O primeiro nome dele era Michael, mas todos o chamam pelo nome do meio, John.
私は決して自分のミドルネームを使うことはない。彼の名前はマイケルだが、皆彼のことはジョン、とミドルネームで呼んでいる。

自然環境

(hábitat)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語meioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

meioの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。