スペイン語のagotadoはどういう意味ですか?
スペイン語のagotadoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのagotadoの使用方法について説明しています。
スペイン語のagotadoという単語は,売り切れる, 満員御礼の, 疲れきった、ヘトヘトになった, クタクタに疲れた、疲れきった, へとへとな、くたくたな, くたくたの、へとへとの, 疲れきっている、フラフラの, 品切れの、在庫がない, 疲れ果てた, 疲れ果てた、精も根も尽き果てた, 疲れきった、ボロボロになった、疲労困ぱいした, 疲れきった, 疲労して弱った、衰えた, 打ちのめされた 、 意気消沈した, 衰弱した 、 弱った, 在庫切れの, 切れる、上がる, 疲れきった, 疲れ果てた、疲れきった, へとへとで 、 くたくたで 、 疲れきって 、 疲労困憊で, 疲れた 、 うんざりした, 枯渇した、使い切った, 疲れきった、やつれた、憔悴した, 使い終えた, 完売の, ぐったりした、へたばった, 疲れ果てて、ばてて, 過剰に耕耘された, うんざりしたような、退屈したような、くたびれたような, 疲労した, 入手できない, 使い切った、使い果たされた, 使い古しの, ~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす, ~を疲れさせる、(精神的に)ボロボロにする, ~を消費する、~を燃焼する, ~をへとへとに疲れさせる, ~を疲れさせる, ~を使い切る、限界まで使う, ~を消耗する, ~を引き下げる, ~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる, 傷める, ~を疲れさせる、弱らせる, ~を疲れさせる, ~を使い果たす, ~を空にする, ~を使い込む, 過剰耕耘する, ~を空にする、~をすっからかんにする, ~を使い切る、使い果たす, ~を使い果たす、使い尽くす, ~を酷使する, 使い尽くされていない, ~をひどく疲れさせる 、 疲れ果てさせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語agotadoの意味
売り切れる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) No pudimos ir al concierto porque las entradas estaban agotadas. |
満員御礼のadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) La banda tiene tres conciertos agotados en Londres. |
疲れきった、ヘトヘトになった
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
クタクタに疲れた、疲れきった
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
へとへとな、くたくたなadjetivo (口語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Caminé sólo ocho kilómetros pero se sienten como veinte, ¡estoy agotado! |
くたくたの、へとへとの(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Hoy trabajé 12 horas y estoy agotado. 今日は12時間も働いて、くたくたです。 |
疲れきっている、フラフラのadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) David continuó escalando, aunque estaba agotado por el esfuerzo tenía que llegar a la cima. |
品切れの、在庫がないadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Lo siento, el CD que busca está agotado. |
疲れ果てたadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
疲れ果てた、精も根も尽き果てたadjetivo (人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Caminamos muchos kilómetros; estoy demasiado agotada como para seguir. |
疲れきった、ボロボロになった、疲労困ぱいしたparticipio pasado (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Estoy completamente agotada, me urgen vacaciones, o por lo menos tomarme unos días. |
疲れきった
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Una anciana agotada me pidió algo de dinero. |
疲労して弱った、衰えた(人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
打ちのめされた 、 意気消沈したadjetivo (精神的に) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Los desafíos de la vida han dejado a Chloe agotada y pesimista. |
衰弱した 、 弱った(病気などで) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Las imágenes de televisión de los cuerpos agotados de las víctimas de la hambruna hicieron que empezaran a llover donaciones. |
在庫切れのadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
切れる、上がるadjetivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Josh terminó con una batería agotada por haber dejado encendidas las luces del auto. |
疲れきったadjetivo (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Amanda estaba agotada después de la carrera. |
疲れ果てた、疲れきった
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Bueno doctor, últimamente me vengo sintiendo lánguido y bastante agotado. |
へとへとで 、 くたくたで 、 疲れきって 、 疲労困憊で(身体が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Karen había estado corriendo mucho rato y estaba exhausta. |
疲れた 、 うんざりした(精神的に) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los niños cansados se fueron a la cama. |
枯渇した、使い切った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los suministros de agua potable están seriamente mermados. 飲料の貯蓄は、深刻に枯渇していた。 |
疲れきった、やつれた、憔悴した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
使い終えた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mi cuaderno ya está completo, debería comprar otro. 私はノートを使い終えちゃった。新しいのを買わないと。 |
完売の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Se prevé que el concierto va estar lleno, por lo que compra pronto tus entradas. |
ぐったりした、へたばった(figurado) (口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
疲れ果てて、ばてて(coloquial, figurado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) He venido caminando y estoy rota. |
過剰に耕耘された
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
うんざりしたような、退屈したような、くたびれたような
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) John suspiró cansado. |
疲労した(やや形式的) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
入手できない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Según el sitio web, el abrigo que quería ordenar no está disponible. |
使い切った、使い果たされた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La harina fue usada anoche cuando hicimos pan. |
使い古しの
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El duro trabajo físico estaba empezando a agotar las fuerzas de Martin. |
~を疲れさせる、(精神的に)ボロボロにする(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ruidosa multitud agotó a Kim, quien llegó exhausta a casa. |
~を消費する、~を燃焼するverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Con la caminata agoté toda mi energía. |
~をへとへとに疲れさせるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cada vez que le cuido los niños ellos me agotan. |
~を疲れさせるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El trabajo duro te agotará si no te tomas descansos. |
~を使い切る、限界まで使うverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Gastó tanto que pensé que había agotado su tarjeta de crédito. |
~を消耗する(燃料など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El grupo había agotado sus reservas de leña y ahora todos tenían frío. |
~を引き下げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる(資源など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los dos hombres habían agotado los temas de conversación, así que se sentaron en silencio. |
傷めるverbo transitivo (土台や壁を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を疲れさせる、弱らせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Por favor deja de hablar, estás agotando mi paciencia. |
~を疲れさせる(a alguien) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La caminata había cansado a Agatha, así que se fue a la cama temprano. |
~を使い果たす(recursos) (資源など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hemos gastado una gran cantidad de tiempo y esfuerzo en este proyecto. |
~を空にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nos terminamos toda la botella de vino tinto. |
~を使い込む(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Usar 4G se come la batería del teléfono. |
過剰耕耘する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を空にする、~をすっからかんにする(figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nancy drenó su cuenta de banco. ナンシーは銀行口座を空(or: すっからかん)にした。 |
~を使い切る、使い果たす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ella acabó (or: terminó) los cereales y tuvo que abrir otra caja. 彼女はシリアルを一箱使い切ったので、新しい箱を開けることになった。 |
~を使い果たす、使い尽くす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¡Ya acabé con toda mi ropa limpia de la semana! |
~を酷使する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
使い尽くされていない(資源など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~をひどく疲れさせる 、 疲れ果てさせる(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La clase de gimnasia agotó a Rachel. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のagotadoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
agotadoの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。