スペイン語のconfundirはどういう意味ですか?

スペイン語のconfundirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのconfundirの使用方法について説明しています。

スペイン語confundirという単語は,~を当惑させる 、 困惑させる 、 惑わせる, ~を惑わせる 、 混乱させる 、 困惑させる, ~を混乱させる, ぼかす 、 あいまいにする, 混合する、ごちゃまぜにする, ~を~と間違える, ~を混同する, ~を怒らせる、苛立たせる、動揺させる, 混乱させる、戸惑わせる, 困惑させる, ~を混乱させる、~をまごつかせる、~をぼやけさせる, ~を(~と)間違える, ~に衝撃を与える, 分かりにくくする 、 不明瞭にする, ~を迷わす、不可解にする, ~を当惑させる、混乱させる, (人)を狼狽[動揺、不安に]させる, ~を混乱させる, ~に戸惑う、~に困惑する, 混ぜる、混合する, (話など)を混同する、ごっちゃにする, ~をぼやけさせる, ~をごちゃ混ぜにする, 歪める、枉げる, うろたえさせる、混乱させる, ~を騙す 、 欺く, ~を当惑[困惑]させる, ~を混同する, ~を混乱させる, ~を混乱させる、当惑させる, ~を混乱させる、困惑させる, ~の方向感覚を失わせる、~をまごつかせる、混乱させる, ~を混乱させる、困惑させる、まごつかせる, ~を当惑させる、困らせる、途方に暮れさせる, ~を…と間違える、~を…と混同する, 混乱する、戸惑う、狼狽える, 誤って~を~だと思う, ~と~と取り違える、~と~を間違える, 〜を~と見間違う、〜を~と取り違える, ~と~を取り違える、~と~を間違える, 混乱させる 、 戸惑わせる 、 困惑させる, ~をまごつかせる 、 ~に理解できない, 引っかける, 〜ようしむける、騙して〜させる, ~を間違った方向に導く, だます、惑わすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語confundirの意味

~を当惑させる 、 困惑させる 、 惑わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Creí que Evan de verdad quería recibir la clase; me confunde que no lo hiciera.

~を惑わせる 、 混乱させる 、 困惑させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me confundes cuando me das tantas instrucciones a la vez.

~を混乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ぼかす 、 あいまいにする

(un tema)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hazlo simple, estás confundiendo el problema con información extra.

混合する、ごちゃまぜにする

verbo transitivo (ideas)

~を~と間違える

verbo transitivo (間違って認識する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No reconocí su voz y la confundí con Jenny.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女は文の意味を取り違えていた(or: 勘違いしていた)。

~を混同する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eddy y Sid son gemelos, así que a menudo la gente los confunde.

~を怒らせる、苛立たせる、動揺させる

(人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nuestras preguntas sobre el divorcio parecen haberlo confundido.

混乱させる、戸惑わせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tratan de confundirnos con argumentos enrevesados.

困惑させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los extraños sonidos de la noche confundían a Archie, se preguntaba que podrían ser.

~を混乱させる、~をまごつかせる、~をぼやけさせる

(ideas) (考え)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Has confundido toda tu evidencia, ya nadie puede seguirte.
あなたは証拠をぼやかしてしまったので、もう誰もあなたについていくことは出来なくなってしまった。

~を(~と)間違える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Confundí el carro con un modelo más nuevo y pagué demasiado por él.

~に衝撃を与える

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La noticia lo confundió porque no era lo que él esperaba.

分かりにくくする 、 不明瞭にする

(物事を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El político ofuscó el tema a propósito para engañar al público.

~を迷わす、不可解にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David nos desconcertó cuando rechazó el trabajo bien pago sin razón aparente.

~を当惑させる、混乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El comportamiento extraño y silencioso de mi esposa me sorprendió.

(人)を狼狽[動揺、不安に]させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を混乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に戸惑う、~に困惑する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me desconcierta por qué invitaste a Chris a la fiesta; pensé que lo odiabas.

混ぜる、混合する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(話など)を混同する、ごっちゃにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をぼやけさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La inconsistencia a la hora de castigar a los niños desdibuja las reglas.

~をごちゃ混ぜにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El pastelero mezcló la sal con el azúcar, por lo que la torta estaba incomible.

歪める、枉げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

うろたえさせる、混乱させる

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Me hizo trastabillar cuando mis padres me dijeron que empacara mis cosas.

~を騙す 、 欺く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El criminal engañó a la policía para poder escapar.

~を当惑[困惑]させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La conducta de la pareja desconcertó incluso a su consejero matrimonial.

~を混同する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La película complicada confundió a los espectadores.

~を混乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La confusa hoja de instrucciones aturdió hasta al estudiante más inteligente de la clase.

~を混乱させる、当惑させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を混乱させる、困惑させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の方向感覚を失わせる、~をまごつかせる、混乱させる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)

~を混乱させる、困惑させる、まごつかせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を当惑させる、困らせる、途方に暮れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を…と間違える、~を…と混同する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Confundí a Sharon con su madre al teléfono el otro día y no se lo tomó bien.

混乱する、戸惑う、狼狽える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ahora me confundes, ¿de qué película estás hablando?

誤って~を~だと思う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Me confundió con su sirviente!

~と~と取り違える、~と~を間違える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Creo que el autor de este texto confundió «actitud» con «aptitud».

〜を~と見間違う、〜を~と取り違える

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siempre confundo a Greta con Verna, son muy parecidas.

~と~を取り違える、~と~を間違える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siempre confundo a Scarlett Johansson con Amber Heard, para mi son muy parecidas.

混乱させる 、 戸惑わせる 、 困惑させる

(人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El profesor ofuscó a sus alumnos con ejemplos demasiado teóricos.

~をまごつかせる 、 ~に理解できない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu acertijo me confundió de verdad. ¿Cuál es la respuesta?

引っかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las doble negativas por lo general confunden a las personas.

〜ようしむける、騙して〜させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El enemigo engañó a los pilotos para que dispararan contra misiles desactivados.

~を間違った方向に導く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las señales confundieron a los senderistas, que se perdieron en las montañas.

だます、惑わす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pregunta desconcertó a todos los que estaban en la sala.

スペイン語を学びましょう

スペイン語confundirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。